Modern Translations New International Versionand the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower. New Living Translation with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower. English Standard Version and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower. Berean Study Bible and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out. New American Standard Bible Now the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower. NASB 1995 The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower. NASB 1977 And the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower. Amplified Bible The temple servants were living in Ophel [the hill south of the temple], and they made repairs as far as the front of the Water Gate on the east and the projecting tower. Christian Standard Bible and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out. Holman Christian Standard Bible and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out. Contemporary English Version He stopped at a place near the Water Gate on the east and the tower guarding the temple. This was close to a section in the city called Ophel, where the temple workers lived. GOD'S WORD® Translation and the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower. International Standard Version (Now the Temple Servants were living on the Ophel as far as the Water Gate that faces eastward with its prominent tower.) NET Bible and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower. Classic Translations King James BibleMoreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. New King James Version Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower. King James 2000 Bible Moreover the Nethinim dwelling in Ophel, repaired unto the place opposite the water gate toward the east, and the tower that projects out. New Heart English Bible (Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the Water Gate toward the east, and the tower that stands out.) World English Bible (Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.) American King James Version Moreover the Nethinims dwelled in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that lies out. American Standard Version (Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.) A Faithful Version And the temple servants who lived in Ophel repaired across from the Water Gate toward the east and the tower that projected out. Darby Bible Translation (Now the Nethinim dwelt in Ophel, even over against the water-gate toward the east, and the tower which lies out.) English Revised Version (Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.) Webster's Bible Translation Moreover, the Nethinims dwelt in Ophel, to the place over against the water-gate towards the east, and the projecting tower. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Nethinims they dwelt in ye fortresse vnto the place ouer against the water gate, Eastwarde, and to the tower that lyeth out. Bishops' Bible of 1568 As for the Nethinims they dwelt in the strong hold vnto the water gate toward the east, and to the towre that lyeth out. Coverdale Bible of 1535 (As for ye Nethinims they dwelt in Ophel, vnto ye Watergate, towarde the east where ye tower lieth out) Literal Translations Literal Standard VersionAnd the Nethinim have been dwelling in Ophel, to opposite the Water Gate at the east, and the tower that goes out. Young's Literal Translation And the Nethinim have been dwelling in Ophel, unto over-against the water-gate at the east, and the tower that goeth out. Smith's Literal Translation And the Nethinims were dwelling in Ophel even to the front of the gate of waters to the sunrising, and the tower coming forth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Nathinites dwelt in Ophel, as far as over against the water gate toward the east, and the tower that stood out. Catholic Public Domain Version And the temple servants, who were living in Ophel, built to a point opposite the water gate, toward the east, and the tower that is prominent. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Nethanites who were dwelling in Phaal unto the Water Gate to the East and the tower of the Exodus. Lamsa Bible Moreover the Nethanites who dwelt in Phaal repaired as far as the water gate toward the east and the tower that lies at the end. OT Translations JPS Tanakh 1917Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.-- Brenton Septuagint Translation And the Nathinim dwelt in Ophal, as far as the garden of the water-gate eastward, and there is the projecting tower. |