Modern Translations New International VersionThey came to Balaam and said: "This is what Balak son of Zippor says: Do not let anything keep you from coming to me, New Living Translation They went to Balaam and delivered this message to him: “This is what Balak son of Zippor says: Please don’t let anything stop you from coming to help me. English Standard Version And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor: ‘Let nothing hinder you from coming to me, Berean Study Bible They came to Balaam and said, “This is what Balak son of Zippor says: ‘Please let nothing hinder you from coming to me, New American Standard Bible They came to Balaam and said to him, “This is what Balak the son of Zippor says: ‘I beg you, let nothing keep you from coming to me; NASB 1995 They came to Balaam and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Let nothing, I beg you, hinder you from coming to me; NASB 1977 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor, ‘Let nothing, I beg you, hinder you from coming to me; Amplified Bible They came to Balaam, and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor, ‘I beg you, let nothing hinder you from coming to me. Christian Standard Bible They came to Balaam and said to him, “This is what Balak son of Zippor says: ‘Let nothing keep you from coming to me, Holman Christian Standard Bible They came to Balaam and said to him, "This is what Balak son of Zippor says: 'Let nothing keep you from coming to me, Contemporary English Version They went to Balaam and told him that Balak had said, "Balaam, if you come to Moab, Good News Translation They went to Balaam and gave him this message from Balak: "Please don't let anything prevent you from coming to me! GOD'S WORD® Translation When they came to Balaam, they said to him, "This is what Balak, son of Zippor, says: Don't let anything keep you from coming to me. International Standard Version who approached Balaam with this message: "This is what Zippor's son Balak says: 'Don't let anything get in the way of your coming to me. NET Bible And they came to Balaam and said to him, "Thus says Balak son of Zippor: 'Please do not let anything hinder you from coming to me. Classic Translations King James BibleAnd they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: New King James Version And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak the son of Zippor: ‘Please let nothing hinder you from coming to me; King James 2000 Bible And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray you, hinder you from coming unto me: New Heart English Bible They came to Balaam, and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Please let nothing hinder you from coming to me: World English Bible They came to Balaam, and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Please let nothing hinder you from coming to me: American King James Version And they came to Balaam, and said to him, Thus said Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray you, hinder you from coming to me: American Standard Version And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: A Faithful Version And they came to Balaam and said to him, "Thus says Balak, the son of Zippor, 'Please let nothing hinder you from coming to me, Darby Bible Translation And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor: Suffer not thyself, I pray thee, to be restrained from coming to me; English Revised Version And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: Webster's Bible Translation And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming to me: Early Modern Geneva Bible of 1587Who came to Balaam, and sayde to him, Thus saith Balak the sonne of Zippor, Bee not thou staied, I pray thee, from coming vnto me. Bishops' Bible of 1568 Whiche came to Balaam, and tolde hym, Thus sayeth Balac the sonne of Ziphor: Oh let nothyng let thee, but come vnto me: Coverdale Bible of 1535 Whan they came to Balaam, they tolde him: Balac ye sonne of Ziphor sendeth ye this worde: Oh refuse not to come vnto me, Tyndale Bible of 1526 And they came to Balam and tolde him: Thus sayeth Balac the sonne of Ziphor: oh let nothynge lett the to come vnto me Literal Translations Literal Standard Versionand they come to Balaam and say to him, “Thus said Balak son of Zippor: Please do not be withheld from coming to me, Young's Literal Translation and they come in unto Balaam, and say to him, 'Thus said Balak son of Zippor, Be not, I pray thee, withheld from coming unto me, Smith's Literal Translation And they will go to Balaam, and say to him, Thus said Balak, son of Zippor, Now thou wilt not withhold from coming to me: Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho, when they were come to Balaam, said: Thus saith Balac the son of Sephor, Delay not to come to me: Catholic Public Domain Version And when these had come to Balaam, they said: “So says Balak, the son of Zippor. Do not hesitate to come to me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they came to Balaam and they said to him: “Thus says Balaq, son of Tsephor, ‘Do not refrain to come to me, Lamsa Bible And they carne to Balaam and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Let nothing hinder you from coming to me; OT Translations JPS Tanakh 1917And they came to Balaam, and said to him: 'Thus saith Balak the son of Zippor: Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me; Brenton Septuagint Translation And they came to Balaam, and they say to him, Thus says Balac the son of Sepphor: I beseech thee, delay not to come to me. |