Numbers 23:27
Modern Translations
New International Version
Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."

New Living Translation
Then King Balak said to Balaam, “Come, I will take you to one more place. Perhaps it will please God to let you curse them from there.”

English Standard Version
And Balak said to Balaam, “Come now, I will take you to another place. Perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”

Berean Study Bible
“Please come,” said Balak, “I will take you to another place. Perhaps it will please God that you curse them for me from there.”

New American Standard Bible
Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there.”

NASB 1995
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."

NASB 1977
Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there.”

Amplified Bible
Then Balak said to Balaam, “Please come; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.”

Christian Standard Bible
Again Balak said to Balaam, “Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there.”

Holman Christian Standard Bible
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."

Contemporary English Version
Balak said to Balaam, "Come on, let's try another place. Maybe God will let you curse Israel from there."

Good News Translation
Balak said, "Come with me, and I will take you to another place. Perhaps God will be willing to let you curse them for me from there."

GOD'S WORD® Translation
Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Maybe God wants you to curse them for me from there."

International Standard Version
So Balak exhorted Balaam, "Let's go right now! I'll take you to another place. Maybe God will agree to have you curse them for me from there."

NET Bible
Balak said to Balaam, "Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
Classic Translations
King James Bible
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

New King James Version
Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”

King James 2000 Bible
And Balak said unto Balaam, Come, I pray you, I will bring you unto another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there.

New Heart English Bible
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there."

World English Bible
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."

American King James Version
And Balak said to Balaam, Come, I pray you, I will bring you to another place; peradventure it will please God that you may curse me them from there.

American Standard Version
And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

A Faithful Version
And Balak said to Balaam, "Please, come. I will bring you into another place. Perhaps it will please God that you will curse them for me from there.

Darby Bible Translation
And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will be right in the sight of God that thou curse me them from thence.

English Revised Version
And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

Webster's Bible Translation
And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will please God that thou mayest from thence curse them for me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Againe Balak sayd vnto Balaam, Come, I pray thee, I wil bring thee vnto another place, if so be it wil please God, that thou mayest thence curse them for my sake.

Bishops' Bible of 1568
And Balac said vnto Balaam: Come I pray thee, and I wyll bryng thee yet vnto another place, if at all it will please God, that thou mayst thence curse them for my sake.

Coverdale Bible of 1535
Balac saide vnto him: Oh come, I wil brynge ye to another place, yf it maye happly please God, yt thou mayest curse the there.

Tyndale Bible of 1526
And Balac sayed vnto Balam: come I praye the I will brynge the yet vnto another place: so perauenture it shall please God that thou mayst curse the there.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Balak says to Balaam, “Please come, I take you to another place; it may be it is right in the eyes of God to pierce it for me from there.”

Young's Literal Translation
And Balak saith unto Balaam, 'Come, I pray thee, I take thee unto another place; it may be it is right in the eyes of God -- to pierce it for me from thence.'

Smith's Literal Translation
And Balak will say to Balaam, Come now, I will take thee to another place; perhaps it will be right in the eyes of God, and curse him to me from thence.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Balac said to him: Come and I will bring thee to another place; if peradventure it please God that thou mayest curse them from thence.

Catholic Public Domain Version
And Balak said to him: “Come and I will lead you to another place. If perhaps it may please God, then you may curse them from there.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Balaq said to Balaam: “Come, I shall bring you to another region; doubtless it will be pleasing in the eyes of God to curse him for me from there.”

Lamsa Bible
And Balak said to Balaam, Come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Balak said unto Balaam: 'Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.'

Brenton Septuagint Translation
And Balac said to Balaam, Come and I will remove thee to another place, if it shall please God, and curse me them from thence.
















Numbers 23:26
Top of Page
Top of Page