Modern Translations New International Versionand from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, New Living Translation then to Lebo-hamath, and on through Zedad English Standard Version From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad. Berean Study Bible and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad, New American Standard Bible You shall draw a boundary from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad; NASB 1995 'You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad; NASB 1977 ‘You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad; Amplified Bible from Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and the limit of the border shall be at Zedad; Christian Standard Bible from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad. Holman Christian Standard Bible from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad. Contemporary English Version After that, it will run to Lebo-Hamath and across to Zedad, which is the northern edge of your land. Good News Translation and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad GOD'S WORD® Translation and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad. International Standard Version From Mount Hor, you are to mark out the entrance to Hammath, with the border running through Zedad, NET Bible from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad. Classic Translations King James BibleFrom mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad: New King James Version from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad; King James 2000 Bible From mount Hor you shall mark out your border unto the entrance of Hamath; and the end of the border shall be at Zedad: New Heart English Bible from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; World English Bible from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; American King James Version From mount Hor you shall point out your border to the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad: American Standard Version from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; A Faithful Version From Mount Hor you shall point your border to the entrance of Hamath. And the end of the border shall be at Zedad. Darby Bible Translation from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad; English Revised Version from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad: Webster's Bible Translation From mount Hor ye shall designate your border to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad: Early Modern Geneva Bible of 1587From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shal be at Zedad. Bishops' Bible of 1568 And from mount Hor, ye shall describe your border, tyll it come vnto Hemath, & the end of the coast shalbe at Zedada. Coverdale Bible of 1535 And fro mount Hor ye shall compasse tyll a man come vnto Hemath, that the outgoynge therof be the coast of Zedada, Tyndale Bible of 1526 And from mount Hor ye shall compasse and goo vnto Hemath and the ende of ye coste shalbe at Zedada Literal Translations Literal Standard Versionfrom Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad; Young's Literal Translation from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad; Smith's Literal Translation From mount Hor ye shall mark out to you to the going in of Hamath: and the goings out were to Zedad. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFrom which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada: Catholic Public Domain Version From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd from Hur Mountain you shall mark out to the entrance of Khamath and they shall be the limits of the borders to Tsadad: Lamsa Bible From mount Hor you shall mark out the boundary to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad; OT Translations JPS Tanakh 1917from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; Brenton Septuagint Translation And ye shall measure to yourselves the mountain from mount Hor at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac. |