Modern Translations New International Versionas well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry. New Living Translation also the posts for the courtyard walls with their bases, pegs, and ropes; and all the accessories and everything else related to their use. Assign the various loads to each man by name. English Standard Version and the pillars around the court with their bases, pegs, and cords, with all their equipment and all their accessories. And you shall list by name the objects that they are required to carry. Berean Study Bible and the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes, including all their equipment and everything related to their use. You shall assign by name the items that they are responsible to carry. New American Standard Bible and the pillars around the courtyard and their bases, their pegs, and their ropes, with all their equipment and with all their service; and you shall assign by names of the men the items that each is to carry. NASB 1995 and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry. NASB 1977 and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry. Amplified Bible and the pillars around the courtyard with their sockets or bases and their pegs and their cords (tent ropes), with all their equipment and with all their [accessories for] service; and you shall assign each man by name the items he is to carry [on the march]. Christian Standard Bible the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes, including all their equipment and all the work related to them. You are to assign by name the items that they are responsible to carry. Holman Christian Standard Bible the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes, including all their equipment and all the work related to them. You are to assign by name the items that they are responsible to carry. Contemporary English Version as well as the posts that support the courtyard, together with their stands, tent pegs, and ropes. The Merarites are to be told exactly what objects they are to carry, Good News Translation and the posts, bases, pegs, and ropes of the court around the Tent, with all the fittings used in setting them up. Each man will be responsible for carrying specific items. GOD'S WORD® Translation the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes. They must take care of all this equipment. Tell each man by name the things he will carry. International Standard Version the pillars around the courtyard, their sockets, their pegs, their ropes, and all the utensils for all their services. Assign the utensils by name to each person whose responsibility it will be to carry them. NET Bible and the posts of the surrounding courtyard with their sockets, tent pegs, and ropes, along with all their furnishings and everything for their service. You are to assign by names the items that each man is responsible to carry. Classic Translations King James BibleAnd the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. New King James Version and the pillars around the court with their sockets, pegs, and cords, with all their furnishings and all their service; and you shall assign to each man by name the items he must carry. King James 2000 Bible And the pillars round about the court, and their sockets, and their pegs, and their cords, with all their furnishings, and with all their service: and by name you shall reckon the objects of the charge of their burdens. New Heart English Bible and the pillars of the court around it, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name you shall appoint the instruments of the duty of their burden. World English Bible and the pillars of the court around it, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name you shall appoint the instruments of the duty of their burden. American King James Version And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name you shall reckon the instruments of the charge of their burden. American Standard Version and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden. A Faithful Version And the pillars of the court all around, and their bases, and their pegs and their cords, with all their vessels, and with all their service. And you shall count the vessels of the charge of their burdens by name. Darby Bible Translation and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords, all their instruments, according to all their service; and by name ye shall number to them the materials which are their charge to carry. English Revised Version and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden. Webster's Bible Translation And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. Early Modern Geneva Bible of 1587And the pillars rounde about the court, with their sockets and their pinnes, & their cords, with all their instruments, euen for all their seruice: and by name ye shall recken the instruments of their office and charge. Bishops' Bible of 1568 And the pyllers that are round about the court, with their sockettes, pinnes, and cordes, & with all the instrumentes of it, for all their seruice: And by name ye shal recken the instrumentes of their office and charge. Coverdale Bible of 1535 the pilers of the courte also rounde aboute, and the sokettes and nales and cordes, with all their apparell, acordynge to all their seruyce. And vnto euery one shall ye appoynte his porcion of charge to waite vpon the apparell. Tyndale Bible of 1526 and the pylers of the courte rounde aboute and their sokettes pynnes and cordes with all that pertayneth and serueth vnto them. And by name ye shall reken the thynges that they must wayte apon to bere. Literal Translations Literal Standard Versionand the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service; and you number the vessels of the charge of their burden by name. Young's Literal Translation and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service; and by name ye do number the vessels of the charge of their burden. Smith's Literal Translation And the pillars of the enclosure round about, and their bases, and their pegs, and their cords for all their vessels, and for all their service: and by name ye shall review the vessels of the watches of their lifting up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe pillars also of the court round about, with their sockets and pins and cords. They shall receive by account all the vessels and furniture, and so shall carry them. Catholic Public Domain Version also the columns surrounding the atrium, with their bases and tent pegs and cords. They shall accept by number all the vessels and articles, and so shall they carry them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the pillars of the courtyard as a circle, and their sockets and their pegs and their cords and all their implements and all their service; count by name the implements of the keeping of their cargo. Lamsa Bible And the pillars of the court round about and their sockets, their pins and their cords, with all their instruments and with all their service; and by name you shall count the instruments included in their burden. OT Translations JPS Tanakh 1917and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, even all their appurtenance, and all that pertaineth to their service; and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden. Brenton Septuagint Translation And they shall bear the pillars of the court round about, and there shall be their sockets, and they shall bear the pillars of the veil of the door of the court, and their sockets and their pins, and their cords, and all their furniture, and all their instruments of service: take ye their number by name, and all the articles of the charge of the things borne by them. |