Modern Translations New International VersionWhoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise. New Living Translation Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise. English Standard Version Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. Berean Study Bible He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. New American Standard Bible One who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wise-hearted. NASB 1995 He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted. NASB 1977 He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted. Amplified Bible He who troubles (mismanages) his own house will inherit the wind (nothing), And the foolish will be a servant to the wise-hearted. Christian Standard Bible The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise. Holman Christian Standard Bible The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise. Contemporary English Version Fools who cause trouble in the family won't inherit a thing. They will end up as slaves of someone with good sense. Good News Translation Those who bring trouble on their families will have nothing at the end. Foolish people will always be servants to the wise. GOD'S WORD® Translation Whoever brings trouble upon his family inherits [only] wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart. International Standard Version Whoever troubles his household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise. NET Bible The one who troubles his family will inherit nothing, and the fool will be a servant to the wise person. Classic Translations King James BibleHe that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. New King James Version He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart. King James 2000 Bible He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. New Heart English Bible He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart. World English Bible He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart. American King James Version He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. American Standard Version He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart. A Faithful Version He who troubles his own house shall inherit the wind, and the fool shall be servant to the wise in heart. Darby Bible Translation He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart. English Revised Version He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart. Webster's Bible Translation He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. Early Modern Geneva Bible of 1587He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart. Bishops' Bible of 1568 Who so maketh disquietnesse in his owne house, he shal haue winde for his heritage: and the foole shalbe seruaunt to the wise. Coverdale Bible of 1535 Who so maketh disquyetnesse in his owne house, he shal haue wynde for his heretage, and the foole shal be seruaunt to the wyse. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is troubling his own house inherits wind, "" And the fool [is] a servant to the wise of heart. Young's Literal Translation Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant is the fool to the wise of heart. Smith's Literal Translation He troubling his house shall inherit wind: and the foolish is servant to the wise of heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise. Catholic Public Domain Version Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that builds his house with depravity will leave groanings to his children. He that does not remain quietly in his house will distribute the winds to his children and the fool will be Servant to the wise. Lamsa Bible He who builds his house with deceit shall leave to his children sorrows; and he who fails to make his household tranquil shall bequeath the wind to his children; and the fool shall be servant to the wise. OT Translations JPS Tanakh 1917He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart. Brenton Septuagint Translation He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man. |