Modern Translations New International VersionThere is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. New Living Translation There is a path before each person that seems right, but it ends in death. English Standard Version There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. Berean Study Bible There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death. New American Standard Bible There is a way which seems right to a person, But its end is the way of death. NASB 1995 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. NASB 1977 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. Amplified Bible There is a way which seems right to a man and appears straight before him, But its end is the way of death. Christian Standard Bible There is a way that seems right to a person, but its end is the way to death. Holman Christian Standard Bible There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. Contemporary English Version You may think you are on the right road and still end up dead. Good News Translation What you think is the right road may lead to death. GOD'S WORD® Translation There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death. International Standard Version There is a pathway that seems right to a man, but in the end it's a road to death. NET Bible There is a way that seems right to a person, but its end is the way that leads to death. Classic Translations King James BibleThere is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. New King James Version There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death. King James 2000 Bible There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death. New Heart English Bible There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death. World English Bible There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death. American King James Version There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death. American Standard Version There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death. A Faithful Version There is a way which seems right to a man, but the end thereof is the way of death. Darby Bible Translation There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death. English Revised Version There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. Webster's Bible Translation There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death. Early Modern Geneva Bible of 1587There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death. Bishops' Bible of 1568 There is a way which seemeth right vnto a man: but the ende therof are the wayes of death. Coverdale Bible of 1535 There is a waye, which some men thinke to be right, but the ende therof ledeth vnto death. Literal Translations Literal Standard VersionThere is a way—right before a man, "" And its latter end [are] ways of death. Young's Literal Translation There is a way -- right before a man, And its latter end are ways of death. Smith's Literal Translation There is a way straight before man, and its latter state the ways of death. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThere is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death. Catholic Public Domain Version There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThere is a way that men think is right, and its ways are the ways of death. Lamsa Bible There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death. OT Translations JPS Tanakh 1917There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death. Brenton Septuagint Translation There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. |