Modern Translations New International VersionA king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury. New Living Translation A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him. English Standard Version A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully. Berean Study Bible A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful. New American Standard Bible The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. NASB 1995 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. NASB 1977 The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. Amplified Bible The king’s favor and good will are toward a servant who acts wisely and discreetly, But his anger and wrath are toward him who acts shamefully. Christian Standard Bible A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one. Holman Christian Standard Bible A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one. Contemporary English Version Kings reward servants who act wisely, but they punish those who act foolishly. Good News Translation Kings are pleased with competent officials, but they punish those who fail them. GOD'S WORD® Translation A king is delighted with a servant who acts wisely, but he is furious with one who acts shamefully. International Standard Version The king approves the wise servant, but he is angry at anyone who acts shamefully. NET Bible The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully. Classic Translations King James BibleThe king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. New King James Version The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame. King James 2000 Bible The king's favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame. New Heart English Bible The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. World English Bible The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. American King James Version The king's favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame. American Standard Version The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame. A Faithful Version The king's favor is toward a wise servant, but his wrath is against him who causes shame. Darby Bible Translation The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame. English Revised Version The king's favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be against him that causeth shame. Webster's Bible Translation The king's favor is towards a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. Early Modern Geneva Bible of 1587The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde. Bishops' Bible of 1568 A discrete seruaunt is a pleasure vnto the kyng: but his wrath is agaynst hym that doth dishonour hym. Coverdale Bible of 1535 A discrete seruaunt is a pleasure vnto ye kynge, but one yt is not honest, prouoketh him vnto wrath. Literal Translations Literal Standard VersionThe favor of a king [is] to a wise servant, "" And one causing shame is an object of his wrath! Young's Literal Translation The favour of a king is to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame! Smith's Literal Translation The acceptance of the king to a servant of understanding: and his wrath shall be to him causing shame. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger. Catholic Public Domain Version An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe pleasure of the King is with an understanding Servant, and by the wisdom of his soul evil is overthrown. He that trusts that he has no sins is righteous, but passion will destroy even wise men. Lamsa Bible The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men. OT Translations JPS Tanakh 1917The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath striketh him that dealeth shamefully. Brenton Septuagint Translation An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace. |