Modern Translations New International VersionThough their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. New Living Translation They pretend to be kind, but don’t believe them. Their hearts are full of many evils. English Standard Version when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart; Berean Study Bible When he speaks graciously, do not believe him, for seven abominations fill his heart. New American Standard Bible When he speaks graciously, do not believe him, Because there are seven abominations in his heart. NASB 1995 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart. NASB 1977 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart. Amplified Bible When he speaks graciously and kindly [to conceal his malice], do not trust him, For seven abominations are in his heart. Christian Standard Bible When he speaks graciously, don’t believe him, for there are seven detestable things in his heart. Holman Christian Standard Bible When he speaks graciously, don't believe him, for there are seven abominations in his heart. Contemporary English Version than can be counted--so don't believe a word! Good News Translation They may sound fine, but don't believe him, because his heart is filled to the brim with hate. GOD'S WORD® Translation When he talks charmingly, do not trust him because of the seven disgusting things in his heart. International Standard Version Though he speaks graciously, don't believe him, for there are seven detestable things in his heart. NET Bible When he speaks graciously, do not believe him, for there are seven abominations within him. Classic Translations King James BibleWhen he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. New King James Version When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart; King James 2000 Bible When he speaks graciously, believe him not: for there are seven abominations in his heart. New Heart English Bible When his speech is charming, do not believe him; for there are seven abominations in his heart. World English Bible When his speech is charming, don't believe him; for there are seven abominations in his heart. American King James Version When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. American Standard Version When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart: A Faithful Version When he makes his voice gracious, do not believe him, for seven hateful things are in his heart. Darby Bible Translation when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart. English Revised Version When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart: Webster's Bible Translation When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. Early Modern Geneva Bible of 1587Though he speake fauourably, beleeue him not: for there are seuen abominations in his heart. Bishops' Bible of 1568 But when he speaketh fayre, beleue hym not: for there are seuen abhominations in his heart. Coverdale Bible of 1535 but wha he speaketh fayre, beleue him not, for there are seuen abhominacios in his herte. Literal Translations Literal Standard VersionWhen his voice is gracious do not trust in him, "" For seven abominations [are] in his heart. Young's Literal Translation When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations are in his heart. Smith's Literal Translation When his voice will compassionate, thou shalt not believe him, for seven abominations in his heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart. Catholic Public Domain Version When he will have lowered his voice, do not believe him, for there are seven vices in his heart. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if he makes his voice gentle, do not believe him, because seven evils are within him. Lamsa Bible Though he speaks in a gentle tone, believe him not; for there are seven abominations in his heart. OT Translations JPS Tanakh 1917When he speaketh fair, Believe him not; For there are seven abominations in his heart. Brenton Septuagint Translation Though thine enemy intreat thee with a loud voice, consent not: for there are seven abominations in his heart. |