Modern Translations New International VersionThey asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven. New Living Translation They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna—bread from heaven. English Standard Version They asked, and he brought quail, and gave them bread from heaven in abundance. Berean Study Bible They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven. New American Standard Bible They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. NASB 1995 They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. NASB 1977 They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. Amplified Bible The Israelites asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. Christian Standard Bible They asked, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven. Holman Christian Standard Bible They asked, and He brought quail and satisfied them with bread from heaven. Contemporary English Version When they asked for food, he sent more birds than they could eat. Good News Translation They asked, and he sent quails; he gave them food from heaven to satisfy them. GOD'S WORD® Translation The Israelites asked, and he brought them quail and filled them with bread from heaven. International Standard Version Israel asked, and quail came; food from heaven satisfied them. NET Bible They asked for food, and he sent quails; he satisfied them with food from the sky. Classic Translations King James BibleThe people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. New King James Version The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. King James 2000 Bible The people asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven. New Heart English Bible They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky. World English Bible They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky. American King James Version The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. American Standard Version They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven. A Faithful Version The people asked, and He brought quail, and satisfied them with the bread of heaven. Darby Bible Translation They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. English Revised Version They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. Webster's Bible Translation The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. Early Modern Geneva Bible of 1587They asked, and he brought quailes, and he filled them with the bread of heauen. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 At their desyre, there came quales, and he fylled them with the bred of heaue. Literal Translations Literal Standard VersionThey have asked, and He brings quails, "" And satisfies them [with] bread of the heavens. Young's Literal Translation They have asked, and He bringeth quails, And with bread of heaven satisfieth them. Smith's Literal Translation Asking, and he will bring the quail, and he will fill them with the bread of the heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey asked and he brought them food and the bread of Heaven filled them. Lamsa Bible The people asked, and he brought quails and satisfied them with the bread of heaven. OT Translations JPS Tanakh 1917They asked, and He brought quails, And gave them in plenty the bread of heaven. Brenton Septuagint Translation They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven. |