Psalm 11:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. Of David. In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.

New Living Translation
I trust in the LORD for protection. So why do you say to me, “Fly like a bird to the mountains for safety!

English Standard Version
In the LORD I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain,

Berean Study Bible
For the choirmaster. Of David. In the LORD I take refuge. How then can you say to me: “Flee like a bird to your mountain!

New American Standard Bible
For the music director. A Psalm of David. In the LORD I take refuge; How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain?

NASB 1995
For the choir director. A Psalm of David. In the LORD I take refuge; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain;

NASB 1977
In the LORD I take refuge; How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain;

Amplified Bible
To the Chief Musician. A Psalm of David. In the LORD I take refuge [and put my trust]; How can you say to me, “Flee like a bird to your mountain;

Christian Standard Bible
For the choir director. Of David. I have taken refuge in the LORD. How can you say to me, “Escape to the mountains like a bird!

Holman Christian Standard Bible
For the choir director. Davidic. I have taken refuge in the LORD. How can you say to me," Escape to the mountain like a bird!

Contemporary English Version
The LORD is my fortress! Don't say to me, "Escape like a bird to the mountains!"

Good News Translation
I trust in the LORD for safety. How foolish of you to say to me, "Fly away like a bird to the mountains,

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; by David.] I have taken refuge in the LORD. How can you say to me: "Flee to your mountain like a bird?

International Standard Version
I take refuge in the LORD. So how can you say to me, "Flee like a bird to the mountains."?

NET Bible
For the music director; by David. In the LORD I have taken shelter. How can you say to me, "Flee to a mountain like a bird!
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

New King James Version
To the Chief Musician. A Psalm of David. In the LORD I put my trust; How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?

King James 2000 Bible
In the LORD put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

New Heart English Bible
[For the Chief Musician. By David.] In the LORD, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain."

World English Bible
In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"

American King James Version
In the LORD put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

American Standard Version
In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;

A Faithful Version
In the LORD I have taken refuge; how then can you say to me, "Flee like a bird to your mountain"?

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Webster's Bible Translation
To the chief Musician, A Psalm of David. In the LORD I put my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. In the Lorde put I my trust: howe say yee then to my soule, Flee to your mountaine as a birde?

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition, a psalme of Dauid. In God I put my trust: howe say ye then to my soule, that she shoulde flee as a byrde from your hyll.

Coverdale Bible of 1535
In the LORDE put I my trust: how will ye then saye to my soule: that she shulde fle as a byrde vpon youre hill?
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. BY DAVID. In YHWH I trusted, how do you say to my soul, “They moved to your mountain [as] the bird?”

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, 'They moved to Thy mountain for the bird?

Smith's Literal Translation
To the overseer; of David. In Jehovah I put my trust: how will ye say to my soul, Wander ye to your mountain, little bird?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end. A psalm for David. In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?

Catholic Public Domain Version
Unto the end. A Psalm of David. I trust in the Lord. How can you say to my soul, “Sojourn to the mountain, like a sparrow.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
In LORD JEHOVAH I have hoped; how do you say to my soul, "Escape and dwell on the mountains like a bird"?

Lamsa Bible
IN the LORD put I my trust; how say you to me, Flee as a bird to the mountains?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader. [A Psalm] of David. In the LORD have I taken refuge; How say ye to my soul: 'Flee thou! to your mountain, ye birds'?

Brenton Septuagint Translation
For the end, a Psalm of David. In the Lord I have put my trust: how will ye say to my soul, Flee to the mountains as a sparrow?
















Psalm 10:18
Top of Page
Top of Page