Parallel Chapters Don't Fret Because of Evildoers
(1 Kings 2:1-9) א 1Of David. Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong; | 1Fret not yourself because of evildoers; be not envious of wrongdoers! | 1A Psalm of David. Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers. | 1A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. | 1Davidic. Do not be agitated by evildoers; do not envy those who do wrong. |
2for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away. | 2For they will soon fade like the grass and wither like the green herb. | 2For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb. | 2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. | 2For they wither quickly like grass and wilt like tender green plants. |
ב 3Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. | 3Trust in the LORD, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness. | 3Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness. | 3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. | 3Trust in the LORD and do what is good; dwell in the land and live securely. |
4Take delight in the LORD, and he will give you the desires of your heart. | 4Delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart. | 4Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart. | 4Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. | 4Take delight in the LORD, and He will give you your heart's desires. |
ג 5Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this: | 5Commit your way to the LORD; trust in him, and he will act. | 5Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it. | 5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. | 5Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act, |
6He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun. | 6He will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday. | 6He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday. | 6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. | 6making your righteousness shine like the dawn, your justice like the noonday. |
ד 7Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes. | 7Be still before the LORD and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices! | 7Rest in the LORD and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes. | 7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. | 7Be silent before the LORD and wait expectantly for Him; do not be agitated by one who prospers in his way, by the man who carries out evil plans. |
ה 8Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil. | 8Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil. | 8Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing. | 8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. | 8Refrain from anger and give up your rage; do not be agitated--it can only bring harm. |
9For those who are evil will be destroyed, but those who hope in the LORD will inherit the land. | 9For the evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land. | 9For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, they will inherit the land. | 9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. | 9For evildoers will be destroyed, but those who put their hope in the LORD will inherit the land. |
ו 10A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found. | 10In just a little while, the wicked will be no more; though you look carefully at his place, he will not be there. | 10Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there. | 10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. | 10A little while, and the wicked person will be no more; though you look for him, he will not be there. |
11But the meek will inherit the land and enjoy peace and prosperity. | 11But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace. | 11But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity. | 11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. | 11But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity. |
ז 12The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them; | 12The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him, | 12The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth. | 12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. | 12The wicked person schemes against the righteous and gnashes his teeth at him. |
13but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming. | 13but the Lord laughs at the wicked, for he sees that his day is coming. | 13The Lord laughs at him, For He sees his day is coming. | 13The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. | 13The Lord laughs at him because He sees that his day is coming. |
ח 14The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright. | 14The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to slay those whose way is upright; | 14The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct. | 14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. | 14The wicked have drawn the sword and strung the bow to bring down the afflicted and needy and to slaughter those whose way is upright. |
15But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken. | 15their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken. | 15Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken. | 15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. | 15Their swords will enter their own hearts, and their bows will be broken. |
ט 16Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked; | 16Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked. | 16Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked. | 16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. | 16The little that the righteous man has is better than the abundance of many wicked people. |
17for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous. | 17For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous. | 17For the arms of the wicked will be broken, But the LORD sustains the righteous. | 17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. | 17For the arms of the wicked will be broken, but the LORD supports the righteous. |
י 18The blameless spend their days under the LORD's care, and their inheritance will endure forever. | 18The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever; | 18The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever. | 18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. | 18The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever. |
19In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty. | 19they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance. | 19They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance. | 19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. | 19They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger. |
כ 20But the wicked will perish: Though the LORD's enemies are like the flowers of the field, they will be consumed, they will go up in smoke. | 20But the wicked will perish; the enemies of the LORD are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away. | 20But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away. | 20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. | 20But the wicked will perish; the LORD's enemies, like the glory of the pastures, will fade away-- they will fade away like smoke. |
ל 21The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously; | 21The wicked borrows but does not pay back, but the righteous is generous and gives; | 21The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives. | 21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. | 21The wicked man borrows and does not repay, but the righteous one is gracious and giving. |
22those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed. | 22for those blessed by the LORD shall inherit the land, but those cursed by him shall be cut off. | 22For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off. | 22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. | 22Those who are blessed by Him will inherit the land, but those cursed by Him will be destroyed. |
מ 23The LORD makes firm the steps of the one who delights in him; | 23The steps of a man are established by the LORD, when he delights in his way; | 23The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way. | 23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. | 23A man's steps are established by the LORD, and He takes pleasure in his way. |
24though he may stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand. | 24though he fall, he shall not be cast headlong, for the LORD upholds his hand. | 24When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD is the One who holds his hand. | 24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. | 24Though he falls, he will not be overwhelmed, because the LORD holds his hand. |
נ 25I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread. | 25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread. | 25I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread. | 25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. | 25I have been young and now I am old, yet I have not seen the righteous abandoned or his children begging for bread. |
26They are always generous and lend freely; their children will be a blessing. | 26He is ever lending generously, and his children become a blessing. | 26All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing. | 26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. | 26He is always generous, always lending, and his children are a blessing. |
ס 27Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever. | 27Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever. | 27Depart from evil and do good, So you will abide forever. | 27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. | 27Turn away from evil and do what is good, and dwell there forever. |
28For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish. | 28For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | 28For the LORD loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off. | 28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. | 28For the LORD loves justice and will not abandon His faithful ones. They are kept safe forever, but the children of the wicked will be destroyed. |
29The righteous will inherit the land and dwell in it forever. | 29The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever. | 29The righteous will inherit the land And dwell in it forever. | 29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. | 29The righteous will inherit the land and dwell in it permanently. |
פ 30The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just. | 30The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice. | 30The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice. | 30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. | 30The mouth of the righteous utters wisdom; his tongue speaks what is just. |
31The law of their God is in their hearts; their feet do not slip. | 31The law of his God is in his heart; his steps do not slip. | 31The law of his God is in his heart; His steps do not slip. | 31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. | 31The instruction of his God is in his heart; his steps do not falter. |
צ 32The wicked lie in wait for the righteous, intent on putting them to death; | 32The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death. | 32The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him. | 32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. | 32The wicked one lies in wait for the righteous and seeks to kill him; |
33but the LORD will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial. | 33The LORD will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial. | 33The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged. | 33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. | 33the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged. |
ק 34Hope in the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it. | 34Wait for the LORD and keep his way, and he will exalt you to inherit the land; you will look on when the wicked are cut off. | 34Wait for the LORD and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it. | 34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. | 34Wait for the LORD and keep His way, and He will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed. |
ר 35I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a luxuriant native tree, | 35I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree. | 35I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil. | 35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. | 35I have seen a wicked, violent man well-rooted like a flourishing native tree. |
36but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found. | 36But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found. | 36Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found. | 36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. | 36Then I passed by and noticed he was gone; I searched for him, but he could not be found. |
ש 37Consider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace. | 37Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace. | 37Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity. | 37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. | 37Watch the blameless and observe the upright, for the man of peace will have a future. |
38But all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked. | 38But transgressors shall be altogether destroyed; the future of the wicked shall be cut off. | 38But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off. | 38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. | 38But transgressors will all be eliminated; the future of the wicked will be destroyed. |
ת 39The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble. | 39The salvation of the righteous is from the LORD; he is their stronghold in the time of trouble. | 39But the salvation of the righteous is from the LORD; He is their strength in time of trouble. | 39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. | 39The salvation of the righteous is from the LORD, their refuge in a time of distress. |
40The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him. | 40The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him. | 40The LORD helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him. | 40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. | 40The LORD helps and delivers them; He will deliver them from the wicked and will save them because they take refuge in Him. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |