Psalm 42:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.

New Living Translation
As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God.

English Standard Version
As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.

Berean Study Bible
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul longs after You, O God.

New American Standard Bible
For the music director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, God.

NASB 1995
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.

NASB 1977
As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for Thee, O God.

Amplified Bible
To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of the sons of Korah. As the deer pants [longingly] for the water brooks, So my soul pants [longingly] for You, O God.

Christian Standard Bible
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As a deer longs for flowing streams, so I long for you, God.

Holman Christian Standard Bible
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As a deer longs for streams of water, so I long for You, God.

Contemporary English Version
As a deer gets thirsty for streams of water, I truly am thirsty for you, my God.

Good News Translation
As a deer longs for a stream of cool water, so I long for you, O God.

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; a [maskil] by Korah's descendants.] As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God.

International Standard Version
As an antelope pants for streams of water, so my soul pants for you, God.

NET Bible
For the music director; a well-written song by the Korahites. As a deer longs for streams of water, so I long for you, O God!
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

New King James Version
To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God.

King James 2000 Bible
As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.

New Heart English Bible
[For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.] As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

World English Bible
As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

American King James Version
As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.

American Standard Version
As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.

A Faithful Version
As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.

English Revised Version
BOOK II For the Chief Musician; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To him that excelleth. A Psalme to giue instruction, committed to the sonnes of Korah. As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God.

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition a wise instruction of the sonnes of Corach. Lyke as the Hart brayeth for water brookes: so panteth my soule after thee O God.

Coverdale Bible of 1535
Like as the hert desyreth the water brokes, so longeth my soule after the, o God.
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. As a deer pants for streams of water, "" So my soul pants toward You, O God.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.

Smith's Literal Translation
To the overseer instructing for the sons of Borah. As the stag will long for the channels of waters, thus will my soul long for thee, O God.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end, understanding for the sons of Core. As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.

Catholic Public Domain Version
Unto the end. The understanding of the sons of Korah. As the deer longs for fountains of water, so my soul longs for you, O God.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Like a stag that bellows over the brook of waters, so also my soul bellows for you, LORD JEHOVAH!

Lamsa Bible
AS the hart pants after the water brook so pants my soul after thee, O LORD.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after Thee, O God.

Brenton Septuagint Translation
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. As the hart earnestly desires the fountains of water, so my soul earnestly longs for thee, O God.
















Psalm 41:13
Top of Page
Top of Page