Modern Translations New International VersionIf an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were rising against me, I could hide. New Living Translation It is not an enemy who taunts me— I could bear that. It is not my foes who so arrogantly insult me— I could have hidden from them. English Standard Version For it is not an enemy who taunts me— then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me— then I could hide from him. Berean Study Bible For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide. New American Standard Bible For it is not an enemy who taunts me, Then I could endure it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him. NASB 1995 For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him. NASB 1977 For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him. Amplified Bible For it is not an enemy who taunts me— Then I could bear it; Nor is it one who has hated me who insolently exalts himself against me— Then I could hide from him. Christian Standard Bible Now it is not an enemy who insults me — otherwise I could bear it; it is not a foe who rises up against me — otherwise I could hide from him. Holman Christian Standard Bible Now it is not an enemy who insults me-- otherwise I could bear it; it is not a foe who rises up against me-- otherwise I could hide from him. Contemporary English Version My enemies are not the ones who sneer and make fun. I could put up with that or even hide from them. Good News Translation If it were an enemy making fun of me, I could endure it; if it were an opponent boasting over me, I could hide myself from him. GOD'S WORD® Translation If an enemy had insulted me, then I could bear it. If someone who hated me had attacked me, then I could hide from him. International Standard Version For it is not an enemy who insults me— I could have handled that— nor is it someone who hates me and who now arises against me— I could have hidden myself from him— NET Bible Indeed, it is not an enemy who insults me, or else I could bear it; it is not one who hates me who arrogantly taunts me, or else I could hide from him. Classic Translations King James BibleFor it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: New King James Version For it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him. King James 2000 Bible For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: New Heart English Bible For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him. World English Bible For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him. American King James Version For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: American Standard Version For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him: A Faithful Version For it is not an enemy who reviled me--then I could have borne it. It is not one who hates me who magnified himself against me--or I would hide myself from him. Darby Bible Translation For it is not an enemy that hath reproached me -- then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me -- then would I have hidden myself from him; English Revised Version For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: Webster's Bible Translation For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him: Early Modern Geneva Bible of 1587Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him. Bishops' Bible of 1568 Truely he was not mine enemie that hath done me this dishonour, for then I coulde haue borne it: neither was he one that seemed to hate me that dyd magnifie hym selfe against me, for then I woulde haue hyd my selfe from him. Coverdale Bible of 1535 Yf it were myne enemie that reuyled me, I coude beare it: or yf one that ought me euell will dyd threaten me, I wolde hyde myself from him. Literal Translations Literal Standard VersionFor an enemy does not reproach me, or I bear [it], "" He who is hating me "" Has not magnified himself against me, "" Or I hide from him. Young's Literal Translation For an enemy reproacheth me not, or I bear it, He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him. Smith's Literal Translation For not the enemy will reproach me, and I will bear: not he hating me magnified against me; and I will hide from him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor it was not my enemy reproaching me, which I may endure, neither one hating me who was lifted up against me, that I would hide from him. Lamsa Bible For it was not mine enemy that reproached me; then I could have borne it; neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him; OT Translations JPS Tanakh 1917For it was not an enemy that taunted me, Then I could have borne it; Neither was it mine adversary that did magnify himself against me, Then I would have hid myself from him. Brenton Septuagint Translation For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated me had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him. |