Modern Translations New International VersionScorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none. New Living Translation Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me. English Standard Version Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none. Berean Study Bible Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one. New American Standard Bible Disgrace has broken my heart, and I am so sick. And I waited for sympathy, but there was none; And for comforters, but I found none. NASB 1995 Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none. NASB 1977 Reproach has broken my heart, and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none. Amplified Bible Reproach and insults have broken my heart and I am so sick. I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none. Christian Standard Bible Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one. Holman Christian Standard Bible Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one. Contemporary English Version I am crushed by insults, and I feel sick. I had hoped for mercy and pity, but there was none. Good News Translation Insults have broken my heart, and I am in despair. I had hoped for sympathy, but there was none; for comfort, but I found none. GOD'S WORD® Translation Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one. International Standard Version Insults broke my heart. I despaired and looked for sympathy; but there was none, for comforters, but I found none. NET Bible Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none. Classic Translations King James BibleReproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. New King James Version Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none. King James 2000 Bible Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. New Heart English Bible Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none. World English Bible Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none. American King James Version Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. American Standard Version Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none. A Faithful Version Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness; and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none. Darby Bible Translation Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none. English Revised Version Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. Webster's Bible Translation Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. Early Modern Geneva Bible of 1587Rebuke hath broken mine heart, and I am full of heauinesse, and I looked for some to haue pitie on me, but there was none: and for comforters, but I found none. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 The rebuke breaketh my hert, & maketh me heuy: I loke for some to haue pitie vpon me, but there is no man: & for some to coforte me, but I fynde none. Literal Translations Literal Standard VersionReproach has broken my heart, and I am sick, "" And I look for a bemoaner, and there is none, "" And for comforters, and I have found none. Young's Literal Translation Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none. Smith's Literal Translation Reproach broke my heart, and I shall be ill at ease: and I shall hope for comforting, and none; and for those consoling, and I found not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHeal the breaking of my heart and bind it up; I have waited for one to grieve for it, and there is none, and for a comforter, and I have not found one. Lamsa Bible O thou, heal my broken heart and bind it; I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. OT Translations JPS Tanakh 1917Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; And I looked for some to show compassion, but there was none; And for comforters, but I found none. Brenton Septuagint Translation My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none. |