Psalm 69:20
Modern Translations
New International Version
Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.

New Living Translation
Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.

English Standard Version
Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.

Berean Study Bible
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.

New American Standard Bible
Disgrace has broken my heart, and I am so sick. And I waited for sympathy, but there was none; And for comforters, but I found none.

NASB 1995
Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.

NASB 1977
Reproach has broken my heart, and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.

Amplified Bible
Reproach and insults have broken my heart and I am so sick. I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.

Christian Standard Bible
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.

Holman Christian Standard Bible
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.

Contemporary English Version
I am crushed by insults, and I feel sick. I had hoped for mercy and pity, but there was none.

Good News Translation
Insults have broken my heart, and I am in despair. I had hoped for sympathy, but there was none; for comfort, but I found none.

GOD'S WORD® Translation
Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one.

International Standard Version
Insults broke my heart. I despaired and looked for sympathy; but there was none, for comforters, but I found none.

NET Bible
Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.
Classic Translations
King James Bible
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

New King James Version
Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.

King James 2000 Bible
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

New Heart English Bible
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.

World English Bible
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.

American King James Version
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

American Standard Version
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.

A Faithful Version
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness; and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.

Darby Bible Translation
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.

English Revised Version
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

Webster's Bible Translation
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Rebuke hath broken mine heart, and I am full of heauinesse, and I looked for some to haue pitie on me, but there was none: and for comforters, but I found none.

Bishops' Bible of 1568
(69:19) Reproofe hath broke my heart a peeces, I am full of heauinesse: I loked for some to haue pitie on me, but there was none, and for some that shoulde comfort me, but I coulde fynde none.

Coverdale Bible of 1535
The rebuke breaketh my hert, & maketh me heuy: I loke for some to haue pitie vpon me, but there is no man: & for some to coforte me, but I fynde none.
Literal Translations
Literal Standard Version
Reproach has broken my heart, and I am sick, "" And I look for a bemoaner, and there is none, "" And for comforters, and I have found none.

Young's Literal Translation
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.

Smith's Literal Translation
Reproach broke my heart, and I shall be ill at ease: and I shall hope for comforting, and none; and for those consoling, and I found not.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.

Catholic Public Domain Version
All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Heal the breaking of my heart and bind it up; I have waited for one to grieve for it, and there is none, and for a comforter, and I have not found one.

Lamsa Bible
O thou, heal my broken heart and bind it; I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; And I looked for some to show compassion, but there was none; And for comforters, but I found none.

Brenton Septuagint Translation
My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
















Psalm 69:19
Top of Page
Top of Page