Psalm 88:10
Modern Translations
New International Version
Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?

New Living Translation
Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude

English Standard Version
Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah

Berean Study Bible
Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah

New American Standard Bible
Will You perform wonders for the dead? Or will the departed spirits rise and praise You? Selah

NASB 1995
Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.

NASB 1977
Wilt Thou perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise Thee? Selah.

Amplified Bible
Will You perform wonders for the dead? Shall the departed spirits arise and praise You? Selah.

Christian Standard Bible
Do you work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise you? Selah

Holman Christian Standard Bible
Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah

Contemporary English Version
Do you work miracles for the dead? Do they stand up and praise you?

Good News Translation
Do you perform miracles for the dead? Do they rise up and praise you?

GOD'S WORD® Translation
Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? [Selah]

International Standard Version
Can you perform wonders for the dead? Can departed spirits stand up to praise you? Interlude

NET Bible
Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks? (Selah)
Classic Translations
King James Bible
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

New King James Version
Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah

King James 2000 Bible
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.

New Heart English Bible
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.

World English Bible
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.

American King James Version
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.

American Standard Version
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? Selah

A Faithful Version
Will You show wonders to the dead? Shall the dead rise and praise You? Selah.

Darby Bible Translation
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.

English Revised Version
Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? Selah

Webster's Bible Translation
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? Selah.

Bishops' Bible of 1568
(88:9) Wylt thou worke a miracle amongst the dead? or shal the dead rise vp againe and acknowledge thee? Selah.

Coverdale Bible of 1535
Doest thou shewe wonders amonge the deed? Can the physicias rayse them vp agayne, that they maye prayse the?
Literal Translations
Literal Standard Version
Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? Selah.

Young's Literal Translation
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.

Smith's Literal Translation
Wilt thou do wonder to the dead? if the shades shall arise, shall they praise thee? Silence.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?

Catholic Public Domain Version
Will you perform wonders for the dead? Or will physicians raise to life, and so confess to you?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Behold, you work wonders to the dead and mighty ones will stand and confess you!

Lamsa Bible
Behold thou wilt show wonders to the dead; the mighty ones shall rise and praise thee.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah

Brenton Septuagint Translation
Wilt thou work wonders for the dead? or shall physicians raise them up, that they shall praise thee?
















Psalm 88:9
Top of Page
Top of Page