Modern Translations New International VersionMay the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had, New Living Translation May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus. English Standard Version May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus, Berean Study Bible Now may the God who gives endurance and encouragement grant you harmony with one another in Christ Jesus, New American Standard Bible Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another, according to Christ Jesus, NASB 1995 Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus, NASB 1977 Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus; Amplified Bible Now may the God who gives endurance and who supplies encouragement grant that you be of the same mind with one another according to Christ Jesus, Christian Standard Bible Now may the God who gives endurance and encouragement grant you to live in harmony with one another, according to Christ Jesus, Holman Christian Standard Bible Now may the God who gives endurance and encouragement allow you to live in harmony with one another, according to the command of Christ Jesus, Contemporary English Version God is the one who makes us patient and cheerful. I pray that he will help you live at peace with each other, as you follow Christ. Good News Translation And may God, the source of patience and encouragement, enable you to have the same point of view among yourselves by following the example of Christ Jesus, GOD'S WORD® Translation May God, who gives you this endurance and encouragement, allow you to live in harmony with each other by following the example of Christ Jesus. International Standard Version Now may God, the source of endurance and encouragement, allow you to live in harmony with each other as you follow the Messiah Jesus, NET Bible Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another in accordance with Christ Jesus, Classic Translations King James BibleNow the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus: New King James Version Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, King James 2000 Bible Now the God of patience and consolation grant you to be like minded one toward another according to Christ Jesus: New Heart English Bible Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus, World English Bible Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus, American King James Version Now the God of patience and consolation grant you to be like minded one toward another according to Christ Jesus: American Standard Version Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus: A Faithful Version Now may the God of patience and encouragement grant you to be likeminded toward one another according to Christ Jesus, Darby Bible Translation Now the God of endurance and of encouragement give to you to be like-minded one toward another, according to Christ Jesus; English Revised Version Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus: Webster's Bible Translation Now the God of patience and consolation grant you to be like-minded one towards another according to Christ Jesus: Early Modern Geneva Bible of 1587Now the God of patience and consolation giue you that ye be like minded one towards another, according to Christ Iesus, Bishops' Bible of 1568 The God of pacience and consolation, graunt you to be lyke mynded one towardes another, after the ensample of Christe Iesu: Coverdale Bible of 1535 The God of pacience and consolacion graunte you to be like mynded one towarde another, acordinge vnto Iesu Christ, Tyndale Bible of 1526 The God of pacience and consolacion geve vnto every one of you that ye be lyke mynded one towardes another after the insample of Christ: Literal Translations Literal Standard VersionAnd may the God of the endurance, and of the exhortation, give to you to have the same mind toward one another, according to Christ Jesus, Berean Literal Bible Now may the God of endurance and encouragement give you to be of the same mind with one another, according to Christ Jesus, Young's Literal Translation And may the God of the endurance, and of the exhortation, give to you to have the same mind toward one another, according to Christ Jesus; Smith's Literal Translation And may the God of patience and his consolation give you to mind the same in one another according to Christ Jesus: Literal Emphasis Translation Now may the God of endurance and entreaty give you the same mind among one another, according to Christ Jesus, Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow the God of patience and of comfort grant you to be of one mind one towards another, according to Jesus Christ: Catholic Public Domain Version So may the God of patience and solace grant you to be of one mind toward one another, in accord with Jesus Christ, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut The God of patience and comfort grant you that you may value one another with equality in Yeshua The Messiah, Lamsa Bible Now the God of patience and consolation grant you to regard one another to be equally worthy through the example of Jesus Christ; NT Translations Anderson New TestamentNow, may the God of patience and comfort make you of the same mind one toward another, according to Christ Jesus; Godbey New Testament But may the God of patience and consolation grant unto you to think the same things among one another with reference to Christ Jesus. Haweis New Testament Now the God of patience and consolation give you to be like-minded among each other, according to Christ Jesus: Mace New Testament May the God of patience and consolation, make you equally concern'd for one another, according to the example of Christ Jesus, Weymouth New Testament And may God, the giver of power of endurance and of that encouragement, grant you to be in full sympathy with one another in accordance with the example of Christ Jesus, Worrell New Testament Now the God of patience and of consolation grant you to be of the same mind one with another, according to Christ Jesus: Worsley New Testament And may the God of patience and consolation grant you the like mutual affection to each other, according to the example of Christ Jesus: |