Modern Translations New International Versionand said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it. New Living Translation The other angel said, “Hurry, and say to that young man, ‘Jerusalem will someday be so full of people and livestock that there won’t be room enough for everyone! Many will live outside the city walls. English Standard Version and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it. Berean Study Bible and said to him, “Run and tell that young man: ‘Jerusalem will be a city without walls because of the multitude of men and livestock within it. New American Standard Bible And he said to him, “Run, speak to that young man there, saying, ‘Jerusalem will be inhabited as open country because of the multitude of people and cattle within it. NASB 1995 and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it. NASB 1977 and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls, because of the multitude of men and cattle within it. Amplified Bible and he said to the second angel, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited [like villages] without walls [spreading out into the open country] because of the great number of people and livestock in it. Christian Standard Bible He said to him, “Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and animals in it.” Holman Christian Standard Bible He said to him, "Run and tell this young man: Jerusalem will be inhabited without walls because of the number of people and livestock in it." Contemporary English Version and said, "Hurry! Tell that man with the measuring line that Jerusalem won't have any boundaries. It will be too full of people and animals even to have a wall. Good News Translation The first one said to the other, "Run and tell that young man with the measuring line that there are going to be so many people and so much livestock in Jerusalem that it will be too big to have walls. GOD'S WORD® Translation and said to him, "Run, and say to that young man, 'Jerusalem will be inhabited like an unwalled village because it will have so many people and animals in it. International Standard Version That other angel told him, "Run and tell that young man: 'Jerusalem will be an inhabited city without walls due to the number of people and livestock within it. NET Bible and said to him, "Hurry, speak to this young man as follows: 'Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there. Classic Translations King James BibleAnd said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: New King James Version who said to him, “Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it. King James 2000 Bible And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls because of the multitude of men and cattle in it: New Heart English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. American King James Version And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: American Standard Version and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein. A Faithful Version And he said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem shall be inhabited, as towns without walls for the multitude of men and livestock in her midst. Darby Bible Translation and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein; English Revised Version and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein. Webster's Bible Translation And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle in it. Early Modern Geneva Bible of 1587And saide vnto him, Runne, speake to this yong man, and say, Ierusalem shalbe inhabited without walles, for the multitude of men and cattell therein. Bishops' Bible of 1568 And saide vnto him, Runne, speake to this young man, and say: Hierusalem shalbe inhabited without any wall for the very multitude of people and cattaile that shalbe therein. Coverdale Bible of 1535 & sayde vnto him: Runne, speake to this yonge man, & saye: Ierusalem shal be inhabited without eny wal, for ye very multitude of people & catell, yt shal be therin. Literal Translations Literal Standard Versionand he says to him, “Run, speak to this young man, saying, "" Jerusalem is inhabited [as] open places, "" From the abundance of man and beast in her midst. Young's Literal Translation and he saith unto him, 'Run, speak unto this young man, saying: Unwalled villages inhabit doth Jerusalem, From the abundance of man and beast in her midst. Smith's Literal Translation And he will say to him, Run, speak to this youth, saying, Jerusalem shall be inhabited an open country from the multitude of men and cattle in the midst of her. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof. Catholic Public Domain Version And he said to him: Hurry, speak to this young man, saying: Jerusalem will be inhabited without walls, because of the multitude of men and beasts of burden in its midst. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him: ”Run and say to that youth: Jerusalem shall inhabit fields from the abundance of the children of men and of domestic animals within her Lamsa Bible And he said to him, Run, speak to that young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle in it. OT Translations JPS Tanakh 1917and said unto him: 'Run, speak to this young man, saying: 'Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and cattle therein. Brenton Septuagint Translation and spoke to him, saying, Run and speak to that young man, saying, Jerusalem shall be fully inhabited by reason of the abundance of men and cattle in the midst of her. |