1 Samuel 20:27
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
1961 [e]וַיְהִ֗י
way-hî,
And it came to passConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
4283 [e]מִֽמָּחֳרַ֤ת
mim-mā-ḥo-raṯ
the next dayPrep-m | N-fsc
2320 [e]הַחֹ֙דֶשׁ֙
ha-ḥō-ḏeš
the monthArt | N-ms
8145 [e]הַשֵּׁנִ֔י
haš-šê-nî,
the second [day]Art | Number-oms
6485 [e]וַיִּפָּקֵ֖ד
way-yip-pā-qêḏ
of that was emptyConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms
4725 [e]מְק֣וֹם
mə-qō-wm
placeN-msc
1732 [e]דָּוִ֑ד
dā-wiḏ;
of DavidN-proper-ms
  ס
s
-Punc
559 [e]וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
and saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
7586 [e]שָׁאוּל֙
šā-’ūl
SaulN-proper-ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
3083 [e]יְהוֹנָתָ֣ן
yə-hō-w-nā-ṯān
JonathanN-proper-ms
1121 [e]בְּנ֔וֹ
bə-nōw,
his sonN-msc | 3ms
4069 [e]מַדּ֜וּעַ
mad-dū-a‘
whyInterrog
3808 [e]לֹא־
lō-
notAdv-NegPrt
935 [e]בָ֧א
ḇā
has comeV-Qal-Perf-3ms
1121 [e]בֶן־
ḇen-
the sonN-msc
3448 [e]יִשַׁ֛י
yi-šay
of JesseN-proper-ms
1571 [e]גַּם־
gam-
eitherConj
8543 [e]תְּמ֥וֹל
tə-mō-wl
yesterdayAdv
1571 [e]גַּם־
gam-
orConj
3117 [e]הַיּ֖וֹם
hay-yō-wm
todayArt | N-ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
3899 [e]הַלָּֽחֶם׃
hal-lā-ḥem.
eatArt | N-ms





















Hebrew Texts
שמואל א 20:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְקֹ֣ום דָּוִ֑ד ס וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֔ו מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמֹ֥ול גַּם־הַיֹּ֖ום אֶל־הַלָּֽחֶם׃

שמואל א 20:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ממחרת החדש השני ויפקד מקום דוד ס ויאמר שאול אל־יהונתן בנו מדוע לא־בא בן־ישי גם־תמול גם־היום אל־הלחם׃

שמואל א 20:27 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי ממחרת החדש השני ויפקד מקום דוד ס ויאמר שאול אל־יהונתן בנו מדוע לא־בא בן־ישי גם־תמול גם־היום אל־הלחם׃

שמואל א 20:27 Hebrew Bible
ויהי ממחרת החדש השני ויפקד מקום דוד ויאמר שאול אל יהונתן בנו מדוע לא בא בן ישי גם תמול גם היום אל הלחם׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
It came about the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"

King James Bible
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

Holman Christian Standard Bible
However, the day after the New Moon, the second day, David's place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the meal either yesterday or today?"
Treasury of Scripture Knowledge

Wherefore

1 Samuel 18:11 And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to …

1 Samuel 19:9,10,15 And the evil spirit from the LORD was on Saul, as he sat in his house …

the son

1 Samuel 22:7-9,13,14 Then Saul said to his servants that stood about him, Hear now, you Benjamites…

1 Samuel 25:10 And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and …

Isaiah 11:1,2 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a …

Matthew 13:55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and …

1 Peter 2:4 To whom coming, as to a living stone, disallowed indeed of men, but …

Links
1 Samuel 20:271 Samuel 20:27 NIV1 Samuel 20:27 NLT1 Samuel 20:27 ESV1 Samuel 20:27 NASB1 Samuel 20:27 KJV1 Samuel 20:27 Bible Apps1 Samuel 20:27 Biblia Paralela1 Samuel 20:27 Chinese Bible1 Samuel 20:27 French Bible1 Samuel 20:27 German BibleBible Hub
1 Samuel 20:26
Top of Page
Top of Page