Ezekiel 31:15
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
3541 [e]כֹּֽה־
kōh-
ThusAdv
559 [e]אָמַ֞ר
’ā-mar
saysV-Qal-Perf-3ms
136 [e]אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
the LordN-proper-ms
3068 [e]יְהוִ֗ה
Yah-weh
GODN-proper-ms
3117 [e]בְּי֨וֹם
bə-yō-wm
in the day whenPrep-b | N-msc
3381 [e]רִדְתּ֤וֹ
riḏ-tōw
it went downV-Qal-Inf | 3ms
7585 [e]שְׁא֙וֹלָה֙
šə-’ō-w-lāh
to hellN-cs | 3fs
56 [e]הֶאֱבַ֜לְתִּי
he-’ĕ-ḇal-tî
I caused mourningV-Hifil-Perf-1cs
3680 [e]כִּסֵּ֤תִי
kis-sê-ṯî
I coveredV-Piel-Perf-1cs
5921 [e]עָלָיו֙
‘ā-lāw
because of itPrep | 3ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
8415 [e]תְּה֔וֹם
tə-hō-wm,
the deepN-cs
4513 [e]וָֽאֶמְנַע֙
wā-’em-na‘
and I restrainedConj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
5104 [e]נַהֲרוֹתֶ֔יהָ
na-hă-rō-w-ṯe-hā,
its riversN-mpc | 3fs
3607 [e]וַיִּכָּלְא֖וּ
way-yik-kā-lə-’ū
and were held backConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mp
4325 [e]מַ֣יִם
ma-yim
the watersN-mp
7227 [e]רַבִּ֑ים
rab-bîm;
greatAdj-mp
6937 [e]וָאַקְדִּ֤ר
wā-’aq-dir
and I caused to mournConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-1cs
5921 [e]עָלָיו֙
‘ā-lāw
for itPrep | 3ms
3844 [e]לְבָנ֔וֹן
lə-ḇā-nō-wn,
LebanonN-proper-fs
3605 [e]וְכָל־
wə-ḵāl
and allConj-w | N-msc
6086 [e]עֲצֵ֥י
‘ă-ṣê
the treesN-mpc
7704 [e]הַשָּׂדֶ֖ה
haś-śā-ḏeh
of the fieldArt | N-ms
5921 [e]עָלָ֥יו
‘ā-lāw
because of itPrep | 3ms
5969 [e]עֻלְפֶּֽה׃
‘ul-peh.
wiltedN-fs





















Hebrew Texts
יחזקאל 31:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה בְּיֹ֨ום רִדְתֹּ֤ו שְׁאֹ֙ולָה֙ הֶאֱבַ֜לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֙ אֶת־תְּהֹ֔ום וָֽאֶמְנַע֙ נַהֲרֹותֶ֔יהָ וַיִּכָּלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָאַקְדִּ֤ר עָלָיו֙ לְבָנֹ֔ון וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃

יחזקאל 31:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה־אמר אדני יהוה ביום רדתו שאולה האבלתי כסתי עליו את־תהום ואמנע נהרותיה ויכלאו מים רבים ואקדר עליו לבנון וכל־עצי השדה עליו עלפה׃

יחזקאל 31:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כה־אמר אדני יהוה ביום רדתו שאולה האבלתי כסתי עליו את־תהום ואמנע נהרותיה ויכלאו מים רבים ואקדר עליו לבנון וכל־עצי השדה עליו עלפה׃

יחזקאל 31:15 Hebrew Bible
כה אמר אדני יהוה ביום רדתו שאולה האבלתי כסתי עליו את תהום ואמנע נהרותיה ויכלאו מים רבים ואקדר עליו לבנון וכל עצי השדה עליו עלפה׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Thus says the Lord GOD, "On the day when it went down to Sheol I caused lamentations; I closed the deep over it and held back its rivers. And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it.

King James Bible
Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.

Holman Christian Standard Bible
This is what the Lord GOD says: I caused grieving on the day the cedar went down to Sheol. I closed off the underground deep because of it: I held back the rivers of the deep, and its abundant waters were restrained. I made Lebanon mourn on account of it, and all the trees of the field fainted because of it.
Treasury of Scripture Knowledge

I caused a. The deep and all the mighty rivers which cherished this fair tree are here described as mourning his downfall: they stop their usual courses to bewail his fate, and Lebanon with all its stately trees, (his confederated and allies,) sympathise with him in his misfortunes.

Nahum 2:8-10 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. …

Revelation 18:9-11,18,19 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived …

mourn [heb] be black

Malachi 3:4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the …

Links
Ezekiel 31:15Ezekiel 31:15 NIVEzekiel 31:15 NLTEzekiel 31:15 ESVEzekiel 31:15 NASBEzekiel 31:15 KJVEzekiel 31:15 Bible AppsEzekiel 31:15 Biblia ParalelaEzekiel 31:15 Chinese BibleEzekiel 31:15 French BibleEzekiel 31:15 German BibleBible Hub
Ezekiel 31:14
Top of Page
Top of Page