Topical Encyclopedia The Egyptian Versions of the Bible refer to the translations of the Scriptures into the Coptic language, which was the final stage of the ancient Egyptian language. These translations are significant for biblical scholarship as they provide insights into early Christian theology and the textual history of the Bible. The Coptic language, written in an alphabet derived from Greek with the addition of several Demotic characters, became the liturgical language of Egyptian Christianity.Historical Context Christianity reached Egypt in the first century A.D., traditionally attributed to the evangelistic efforts of the Apostle Mark. As the Christian faith spread, there arose a need for the Scriptures to be accessible to the native Egyptian population, who spoke Coptic. The Egyptian Versions are believed to have been translated between the 2nd and 4th centuries A.D., during a time when Christianity was growing rapidly in the region. Coptic Dialects The Coptic language had several dialects, and the Bible was translated into the major ones, including: 1. Sahidic: This dialect was prevalent in Upper Egypt and is one of the earliest and most complete Coptic translations. The Sahidic version is particularly valuable for textual criticism of the New Testament due to its early date and relative completeness. 2. Bohairic: Originating in the Nile Delta region, the Bohairic dialect became the liturgical language of the Coptic Orthodox Church. The Bohairic version is significant for its use in the Coptic Church and its preservation of the biblical text. 3. Akhmimic and Sub-Akhmimic: These dialects were used in the region around Akhmim. Although less complete than the Sahidic and Bohairic versions, they provide additional textual witnesses to the Scriptures. 4. Fayyumic: This dialect was spoken in the Fayyum region. The Fayyumic version is less extensive but contributes to the understanding of the textual transmission in Egypt. Textual Characteristics The Egyptian Versions are based on Greek manuscripts of the Bible, reflecting the Alexandrian text-type, which is considered one of the earliest and most reliable text families. These versions are crucial for understanding the development of the biblical text, as they often preserve readings that differ from the later Byzantine text-type. The Old Testament The Old Testament in the Egyptian Versions was translated from the Greek Septuagint, which was the version of the Old Testament commonly used by early Christians. This translation choice reflects the influence of Hellenistic culture in Egypt and the early Church's reliance on the Septuagint. The New Testament The New Testament books were translated from Greek manuscripts, and the Egyptian Versions provide important evidence for the early text of the New Testament. They are particularly valuable for textual criticism, helping scholars to reconstruct the original text of the New Testament writings. Significance for Biblical Studies The Egyptian Versions are indispensable for biblical scholarship. They offer a window into the early Christian community in Egypt and their understanding of the Scriptures. The translations also serve as a critical resource for textual critics seeking to trace the history and transmission of the biblical text. Example of Biblical Text An example of a biblical passage from the Berean Standard Bible that can be compared with the Egyptian Versions is John 1:1: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." This verse, foundational to Christian theology, is rendered in the Egyptian Versions with a focus on the divinity and pre-existence of Christ, reflecting the theological concerns of the early Egyptian Church. The Egyptian Versions, through their various dialects and textual traditions, continue to be a vital part of the study of the Bible's history and the early Christian Church's development in Egypt. International Standard Bible Encyclopedia Egyptian VersionsEGYPTIAN VERSIONS vur'-shuns. Library The Early Versions Examined, and Found to Yield Unfaltering ... The Early Versions Examined, and Found to Yield Unfaltering ... The Omission of These Twelve Verses in Certain Ancient Copies of ... Ancient Versions Based Upon the Septuagint. Accidental Causes of Corruption. Canonicity. Index ii. Ancient Versions of the New Testament. Causes of Corruption Chiefly Intentional. Accidental Causes of Corruption. Resources Was some of Proverbs copied from the Instruction of Amenemope? | GotQuestions.orgIs there any validity to the Zeitgeist movie? | GotQuestions.org Are the Ten Commandments taken from the forty-two precepts of Ma'at? | GotQuestions.org Egyptian: Dictionary and Thesaurus | Clyx.com Bible Concordance • Bible Dictionary • Bible Encyclopedia • Topical Bible • Bible Thesuarus |