Moreover Job continued his parable, and said, Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) XXVII.(1) Job continued his parable.—The remainder of Job’s speech—now, for the first time, called his parable—consists of his determination not to renounce his righteousness (Job 27:2-6); his own estimate of the fate of the wicked (Job 27:7-23); his magnificent estimate of the nature of wisdom (Job 28); his comparison of his former life (Job 29) with that of his present experience (Job 30); his final declaration of his innocent and irreproachable conduct (Job 31). Job 27:1-4. Job continued his parable — His grave and weighty discourse. As God liveth — He confirms the truth of his expressions by an oath, because he found them very backward to believe what he professed. Who hath taken away my judgment — Who, though he knows my integrity, yet does not plead my cause against my friends. All the while my breath is in me — Which is the constant companion and certain sign of life; or my soul or life is in me; and Spirit of God — Or rather, the breath of God; is in my nostrils — I protest, that as long as I have breath in my body, and he shall enable me to speak a word; my lips shall not speak wickedness, &c. — My tongue shall be the faithful interpreter of my heart, and I will never speak otherwise than I think.27:1-6 Job's friends now suffered him to speak, and he proceeded in a grave and useful manner. Job had confidence in the goodness both of his cause and of his God; and cheerfully committed his cause to him. But Job had not due reverence when he spake of God as taking away his judgment, and vexing his soul. To resolve that our hearts shall not reproach us, while we hold fast our integrity, baffles the designs of the evil spirit.Job continued - Margin, as in Hebrew "added to take up." Probably he had paused for Zophar to reply, but since he said nothing he now resumed his argument.His parable - A parable properly denotes a comparison of one thing with another, or a fable or allegorical representation from which moral instruction is derived. It was a favorite mode of conveying truth in the East, and indeed is found in all countries; see the notes at Matthew 13:3. It is evident, however, that Job did not deliver his sentiments in this manner; and the word rendered "parable" here (משׁל mâshâl) means, as it often does, a sententious discourse or argument. The word is used in the Scriptures to denote a parable, properly so called; then a sententious saying; an apothegm; a proverb; or a poem or song; see the notes at Isaiah 14:4. It is rendered here by the Vulgate, parabolam; by the Septuagint, προοιμίῳ prooimiō - "Job spake by preface;" Luther, fuhr fort - Job continued; Noyes, discourse; Good, high argument. The meaning is, that Job continued his discourse; but there is in the word a reference to the kind of discourse which he employed, as being sententious and apothegmatical. CHAPTER 27Job 27:1-23. It was now Zophar's turn to speak. But as he and the other two were silent, virtually admitting defeat, after a pause Job proceeds. 1. parable—applied in the East to a figurative sententious embodiment of wisdom in poetic form, a gnome (Ps 49:4). continued—proceeded to put forth; implying elevation of discourse.He will not renounce his integrity, Job 27:1-6. The character of a hypocrite, and his misery, Job 27:7-10. The portion and heritage of the wicked, Job 27:11-23. and said; as follows. (a) "et addidit assumere suam parabolam", Pagninus, Montanus. Moreover Job continued his parable, and said,EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) Verses 1-23. - This chapter divides itself into three distinct portions. In the first, which extends to the end of ver. 6, Job is engaged in maintaining, with the utmost possible solemnity (ver. 2), both his actual integrity (ver. 6) and his determination to hold fast his integrity as long as he lives (vers. 4-6). In the second (vers. 7-10) he implicates a curse upon his enemies. In the third (vers. 11-23) he returns to the consideration of God's treatment of the wicked, and retracts the view which he had maintained controversially in Job 24:2-24, with respect to their prosperity, impunity, and equalization with the righteous in death. The retractation is so complete, the concessions are so large, that some have been induced to question whether they can possibly have been made by Job, and have been led on to suggest that we have here a third speech of Zophar's, such as "the symmetry of the general form" requires, which by accident or design has been transferred from him to Job. But the improbability of such a transfer, considering how in the Book of Job the speech of each separate interlocutor is introduced, is palpable; the dissimilarity between the speech and the other utterances of Zophar is striking; and (;he judgment of two such liberal critics as Ewald and Renan, that the passage is rightly placed, and rightly assigned to Job, should set all doubt at rest, and make an end of controversy (see Mr. Froude's 'Short Studies on Great Subjects,' vol. 1 pp. 315, 316; and Canon Cook's "Introduction to the Book of Job," in the 'Speaker's Commentary,' vol. 4. p. 7). Verse 1. - Moreover Job continued his parable, and said. The word translated "parable" (משׁל) is only used previously in Numbers 23, and 24. It is thought to "comprehend all discourses in which the results of discursive thought are concisely or figuratively expressed" (Cook). The introduction of a new term seems to imply that the present discourse occupies a position different from that of all the preceding ones. It is not tentative, controversial, or emotional, but expresses the deliberate judgment of the patriarch on the subjects discussed in it. Note the repetition of the term in Job 29:1. 8 He bindeth up the waters in His clouds,Without the clouds being rent under their burden. 9 He enshroudeth the face of His throne, Spreading His clouds upon it. 10 He compasseth the face of the waters with bounds, To the boundary between light and darkness. The clouds consist of masses of water rolled together, which, if they were suddenly set free, would deluge the ground; but the omnipotence of God holds the waters together in the hollow of the clouds (צרר, Milel, according to a recognised law, although it is also found in Codd. accented as Milra, but contrary to the Masora), so that they do not burst asunder under the burden of the waters (תּחתּם); by which nothing more nor less is meant, than that the physical and meteorological laws of rain are of God's appointment. Job 26:9 describes the dark and thickly-clouded sky that showers down the rain in the appointed rainy season. אחז signifies to take hold of, in architecture to hold together by means of beams, or to fasten together (vid., Thenius on 1 Kings 6:10, comp. 2 Chronicles 9:18, מאחזים, coagmentata), then also, as usually in Chald. and Syr., to shut (by means of cross-bars, Nehemiah 7:3), here to shut off by surrounding with clouds: He shuts off פּני־כסּה, the front of God's throne, which is turned towards the earth, so that it is hidden by storm-clouds as by a סכּה, Job 36:29; Psalm 18:12. God's throne, which is here, as in 1 Kings 10:19, written כּסּה instead of כּסּא (comp. Arab. cursi, of the throne of God the Judge, in distinction from Arab. 'l-‛arš, the throne of God who rules over the world), (Note: According to the more recent interpretation, under Aristotelian influence, Arab. 'l-‛rš is the outermost sphere, which God as πρῶτον κινοῦν having set in motion, communicates light, heat, life, and motion to the other revolving spheres; for the causae mediae gradually descend from God the Author of being (muhejji) from the highest heaven into the sublunary world.) is indeed in other respects invisible, but the cloudless blue of heaven is His reflected splendour (Exodus 24:10) which is cast over the earth. God veils this His radiance which shines forth towards the earth, פּרשׁז אליו עננו, by spreading over it the clouds which are led forth by Him. פּרשׁו is commonly regarded as a Chaldaism for פּרשׁז (Ges. 56, Olsh. 276), but without any similar instance in favour of this vocalizaton of the 3 pr. Piel (Pil.). Although רענן and שׁאנן, Job 15:32; Job 3:18, have given up the i of the Pil., it has been under the influence of the following guttural; and although, moreover, i before Resh sometimes passes into a, e.g., ויּרא, it is more reliable to regard פרשז as inf. absol. (Ew. 141, c): expandendo. Ges. and others regard this פרשז as a mixed form, composed from פרשׁ and פרז; but the verb פרשׁ (with Shin) has not the signification to expand, which is assumed in connection with this derivation; it signifies to separate (also Ezekiel 34:12, vid., Hitzig on that passage), whereas פרשׂ certainly signifies to expand (Job 36:29-30); wherefore the reading פּרשׂז (with Sin), which some Codd. give, is preferred by Br, and in agreement with him by Luzzatto (vid., Br's Leket zebi, p. 244), and it seems to underlie the interpretation where פרשז עליו is translated by עליו (פּרשׂ) פרש, He spreadeth over it (e.g., by Aben-Ezra, Kimchi, Ralbag). But the Talmud, b. Sabbath, 88 b (פירש שדי מזיו שכינתו ועננו עליו, the Almighty separated part of the splendour of His Shechina and His cloud, and laid it upon him, i.e., Moses, as the passage is applied in the Haggada), follows the reading פּרשׁז (with Shin), which is to be retained on account of the want of naturalness in the consonantal combination שׂז; but the word is not to be regarded as a mixed formation (although we do not deny the possibility of such forms in themselves, vid., supra, p. 468), but as an intensive form of פרשׂ formed by Prosthesis and an Arabic change of Sin into Shin, like Arab. fršḥ, fršd, fršṭ, which, being formed from Arab. frš equals פּרשׂ (פּרשׂ), to expand, signifies to spread out (the legs). Job 26:10 passes from the waters above to the lower waters. תּכלית signifies, as in Job 11:7; Job 28:3; Nehemiah 3:21, the extremity, the extreme boundary; and the connection of תּכלית אור is genitival, as the Tarcha by the first word correctly indicates, whereas אור with Munach, the substitute for Rebia mugrasch In this instance (according to Psalter, ii. 503, 2), is a mistake. God has marked out (חן, lxx ἐγύρωσεν) a law, i.e., here according to the sense: a fixed bound (comp. Proverbs 8:29 with Psalm 104:9), over the surface of the waters (i.e., describing a circle over them which defines their circuit) unto the extreme point of light by darkness, i.e., where the light is touched by the darkness. Most expositors (Rosenm., Hirz., Hahn, Schlottm., and others) take עד־תכלית adverbially: most accurately, and refer חג to אור as a second object, which is contrary to the usage of the language, and doubtful and unnecessary. Pareau has correctly interpreted: ad lucis usque tenebrarumque confinia; עם in the local sense, not aeque ac, although it might also have this meaning, as e.g., Ecclesiastes 2:16. The idea is, that God has appointed a fixed limit to the waters, as far as to the point at which they wash the terra firma of the extreme horizon, and where the boundary line of the realms of light and darkness is; and the basis of the expression, as Bouillier, by reference to Virgil's Georg. i. 240f., has shown, is the conception of the ancients, that the earth is surrounded by the ocean, on the other side of which the region of darkness begins. Links Job 27:1 InterlinearJob 27:1 Parallel Texts Job 27:1 NIV Job 27:1 NLT Job 27:1 ESV Job 27:1 NASB Job 27:1 KJV Job 27:1 Bible Apps Job 27:1 Parallel Job 27:1 Biblia Paralela Job 27:1 Chinese Bible Job 27:1 French Bible Job 27:1 German Bible Bible Hub |