1018. brabeuó
Lexicon
brabeuó: To rule, to arbitrate, to decide, to govern

Original Word: βραβεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: brabeuó
Pronunciation: bra-BOO-o
Phonetic Spelling: (brab-yoo'-o)
Definition: To rule, to arbitrate, to decide, to govern
Meaning: (lit: to act as arbiter in the games), I rule, arbitrate.

Strong's Exhaustive Concordance
rule.

From the same as brabeion; to arbitrate, i.e. (genitive case) to govern (figuratively, prevail) -- rule.

see GREEK brabeion

HELPS Word-studies

Cognate: 1018 brabeúō – properly, "act as an umpire" (this is also the meaning of this term in classical Greek, as with Isocrates and Demosthenes, etc.); (figuratively) the peace (wholeness) from Christ that He uses to assure (confirm) a believer they are living in His preferred-will (cf. 2307 /thélēma). See 1017 (brabeion).

1018 /brabeúō ("decide as an umpire") means to arbitrate, i.e. "making the call" in "a conflict between contending forces" (Souter), used only in Col 3:15.

[This is also the meaning of 1018 /brabeúō in the papyri.)]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as brabeion
Definition
to act as umpire
NASB Translation
rule (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1018: βραβεύω

βραβεύω; in Greek writings from Isocrates and Demosthenes down;

1. "to be a βραβεύς or umpire" (see βραβεῖον).

2. to decide, determine.

3. to direct, control, rule: Colossians 3:15 (where see Meyer; contra, Lightfoot Compare: καταβραβεύω.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek noun βραβεύς (brabeus), meaning "an umpire" or "a judge."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for βραβεύω, the concept of divine guidance and ruling can be related to Hebrew terms such as שָׁפַט (shaphat, Strong's Hebrew 8199), meaning "to judge" or "to govern," and שָׁלוֹם (shalom, Strong's Hebrew 7965), meaning "peace," which reflects the peace that comes from God's rule and presence.

Usage: The verb βραβεύω is used in the New Testament to convey the idea of ruling or deciding, often in the context of guiding or directing one's heart or actions.

Context: The Greek verb βραβεύω appears in the New Testament in Colossians 3:15, where the Apostle Paul exhorts believers to "let the peace of Christ rule in your hearts." In this context, βραβεύω is used metaphorically to describe the peace of Christ acting as an umpire or arbiter in the hearts of believers, guiding their decisions and actions. The imagery suggests that just as an umpire makes decisions in a contest, the peace of Christ should govern and direct the inner life of a Christian, leading to unity and harmony within the body of Christ.

The use of βραβεύω in this passage emphasizes the importance of allowing Christ's peace to be the determining factor in resolving conflicts and making decisions. It implies a surrender to the divine guidance and a trust in the peace that comes from Christ as the ultimate authority in one's life. This peace is not merely the absence of conflict but a profound sense of well-being and assurance that comes from being in right relationship with God and others.

The concept of βραβεύω also aligns with the broader New Testament teaching on the role of the Holy Spirit in guiding believers. Just as an umpire ensures that the rules of a game are followed, the peace of Christ, through the Holy Spirit, ensures that the believer's life aligns with God's will and purposes.

Forms and Transliterations
βραβευετω βραβευέτω βραδύγλωσσος εβραγχίασεν brabeueto brabeuetō brabeuéto brabeuétō
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Colossians 3:15 V-PMA-3S
GRK: τοῦ χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς
NAS: of Christ rule in your hearts,
KJV: the peace of God rule in your
INT: of Christ let preside in the

Strong's Greek 1018
1 Occurrence


βραβευέτω — 1 Occ.















1017
Top of Page
Top of Page