Lexicon gumnazó: To train, exercise, discipline Original Word: γυμνάζω Strong's Exhaustive Concordance exercise, trainFrom gumnos; to practise naked (in the games), i.e. Train (figuratively) -- exercise. see GREEK gumnos HELPS Word-studies 1128 gymnázō (from 1131 /gymnós, "to train, naked or wearing a loin cloth") – properly, naked or lightly clad, as with an ancient Greek athlete in a sporting event; (figuratively) to train with one's full effort, i.e. with complete physical, emotional force like when working out intensely in a gymnasium. ["Gym" and "gymnasium" come from this same root.] 1128 /gymnázō ("exert intensely, like a pro-athlete") presumes full discipline, necessary to be in "top working condition" (full agility, skill, endurance). This is gained only from constant, rigorous training (exercise). 1128 (gymnázō) conveys acquiring proficiency through practice – regular exercise with graduated resistance (the physical element is also included with the spiritual of being in "God's gymnasium"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom gumnos Definition to exercise naked, to train NASB Translation discipline (1), trained (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1128: γυμνάζωγυμνάζω; (perfect passive participle γεγυμνασμενοσ'; (γυμνός); common in Greek writings from Aeschylus down; 1. properly, to exercise naked (in the palaestra). 2. to exercise vigorously, in any way, either the body or the mind: ἑαυτόν πρός εὐσέβειαν, of one who strives earnestly to become godly, 1 Timothy 4:7; γεγυμνασμενος exercised, Hebrews 5:14; Hebrews 12:11; καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας (Rec. πλεονεξίαις), a soul that covetousness or the love of gain has trained in its crafty ways, 2 Peter 2:14; cf. Winer's Grammar, § 30, 4. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to γυμνάζω, the concept of training or discipline can be related to Hebrew terms such as יָסַר (yasar, Strong's 3256), which means to discipline or instruct, and לָמַד (lamad, Strong's 3925), meaning to learn or teach. These terms similarly convey the idea of instruction and correction in the pursuit of righteousness. Usage: The term γυμνάζω is used in the New Testament to describe the process of training or disciplining oneself, often in a spiritual or moral context. It conveys the idea of rigorous practice or preparation, akin to the training of an athlete. Context: The Greek verb γυμνάζω appears in the New Testament in contexts that emphasize the importance of spiritual discipline and moral training. The term is metaphorically applied to the Christian life, suggesting that just as athletes undergo rigorous physical training to compete effectively, believers are called to engage in spiritual exercises to grow in godliness and righteousness. Englishman's Concordance 1 Timothy 4:7 V-PMA-2SGRK: μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν NAS: hand, discipline yourself KJV: and exercise thyself INT: fables refuse train moreover yourself Hebrews 5:14 V-RPM/P-ANP Hebrews 12:11 V-RPM/P-DMP 2 Peter 2:14 V-RPM/P-AFS Strong's Greek 1128 |