1196. desmeó
Lexicon
desmeó: To bind, to tie, to fasten

Original Word: δεσμεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: desmeó
Pronunciation: des-myoo'-o
Phonetic Spelling: (des-meh'-o)
Definition: To bind, to tie, to fasten
Meaning: I bind, confine.

Strong's Exhaustive Concordance
bind, shackle

From desmon; to tie, i.e. Shackle -- bind.

see GREEK desmon

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
variant reading for desmeuó, q.v.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1196: δεσμέω

δεσμέω, δεσμῷ: (imperfect passive 3 person singular ἐδεσμεῖτο); to bind, tie: Luke 8:29 R G L; see δεσμεύω. ((Aristotle, de plant. 1, 2, p. 817b, 21; others); Heliodorus 8, 9.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek root δέσμη (desmē), meaning "a bundle" or "a bond."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of binding in the Hebrew Scriptures is often represented by the root אָסַר (asar), Strong's Hebrew Number 631, which means "to bind, imprison, or tie." This Hebrew term is used in similar contexts, such as the binding of prisoners or the binding nature of covenants and oaths. Another related Hebrew term is קָשַׁר (qashar), Strong's Hebrew Number 7194, which also means "to bind or tie," often used in the context of binding agreements or alliances. These Hebrew terms provide a foundational understanding of the concept of binding that is further developed in the Greek New Testament usage of δεσμεύω.

Usage: The verb δεσμεύω is used in the New Testament to describe the act of binding or confining, often in a physical or metaphorical sense. It can refer to the literal act of tying or imprisoning someone, as well as the figurative sense of being bound by obligations or circumstances.

Context: The Greek verb δεσμεύω appears in the New Testament in contexts that emphasize the act of binding or confining. This term is often associated with physical restraint, such as the binding of prisoners or captives. In a broader sense, δεσμεύω can also refer to the binding nature of laws, covenants, or spiritual obligations.

In the Berean Standard Bible, δεσμεύω is used to illustrate the concept of being bound by spiritual or moral constraints. For example, in Matthew 12:29, Jesus uses the imagery of binding a strong man to describe the necessity of overcoming spiritual forces before reclaiming what they have taken: "Or how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house."

The term also appears in discussions of legal and religious obligations, highlighting the binding nature of vows or commitments. In the context of the early Christian community, δεσμεύω underscores the importance of understanding the spiritual and moral implications of one's actions and commitments.

Forms and Transliterations
εδεσμείτο
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














1195
Top of Page
Top of Page