1254. diakóluó
Lexicon
diakóluó: To hinder, to prevent, to obstruct

Original Word: διακωλύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diakóluó
Pronunciation: dee-ak-ol-oo'-o
Phonetic Spelling: (dee-ak-o-loo'-o)
Definition: To hinder, to prevent, to obstruct
Meaning: I obstinately prevent, hinder.

Strong's Exhaustive Concordance
forbid.

From dia and koluo; to hinder altogether, i.e. Utterly prohibit -- forbid.

see GREEK dia

see GREEK koluo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and kóluó
Definition
to hinder
NASB Translation
prevent (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1254: διακωλύω

διακωλύω: imperfect διεκωλυον; (διά in this compound does not denote effort as is commonly said, but separation, Latindis, cf. German verhindern, Latinprohibere; cf. διακλειω, to separate by shutting, shut out; cf. Winers De verb. comp. etc. Part v., p. 17f); to hinder, prevent: τινα, Matthew 3:14 (on the tense cf. Winers Grammar, § 40, 3 c.; Buttmann, 205 (178)). (From Sophocles and Thucydides down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "across") and the verb κωλύω (kōlyō, meaning "to hinder" or "to prevent").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διακωλύω, similar concepts of hindrance or prevention can be found in Hebrew words such as:
• מָנַע (manah, Strong's Hebrew 4513), meaning "to withhold" or "to restrain."
• עָצַר ('atsar, Strong's Hebrew 6113), meaning "to restrain" or "to hold back."

These Hebrew terms convey similar ideas of obstruction or prevention, reflecting the thematic continuity between the Old and New Testaments regarding divine and human interactions.

Usage: The verb διακωλύω is used in the New Testament to describe the act of preventing or hindering an action or event from taking place. It conveys a strong sense of obstruction or interference.

Context: The Greek verb διακωλύω appears in the New Testament in contexts where an action is being actively hindered or prevented. This term is used to describe situations where there is a deliberate effort to stop something from occurring. The prefix διά (dia) intensifies the verb κωλύω (kōlyō), suggesting a thorough or complete hindrance.

In the Berean Standard Bible, διακωλύω is found in Matthew 3:14, where John the Baptist attempts to prevent Jesus from being baptized by him: "But John tried to prevent Him, saying, 'I need to be baptized by You, and do You come to me?'" Here, the use of διακωλύω underscores John's strong reluctance and the significant effort he makes to stop the event, reflecting his recognition of Jesus' superior spiritual authority.

The term is not frequently used in the New Testament, which highlights its specific and emphatic nature when it does appear. It is often associated with significant theological or narrative moments where divine or human actions are being challenged or questioned.

Forms and Transliterations
διεκωλυεν διεκώλυεν diekoluen diekōluen diekolyen diekōlyen diekṓlyen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 3:14 V-IIA-3S
GRK: δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων
NAS: But John tried to prevent Him, saying,
KJV: But John forbad him, saying, I
INT: moreover John was hindering him saying

Strong's Greek 1254
1 Occurrence


διεκώλυεν — 1 Occ.















1253
Top of Page
Top of Page