1279. diaporeuomai
Lexical Summary
diaporeuomai: To pass through, to journey through, to travel through

Original Word: διαπορεύομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: diaporeuomai
Pronunciation: dee-ap-or-YOO-om-ahee
Phonetic Spelling: (dee-ap-or-yoo'-om-ahee)
KJV: go through, journey in, pass by
NASB: passing, passing through, going
Word Origin: [from G1223 (διά - through) and G4198 (πορεύομαι - go)]

1. to travel through

Strong's Exhaustive Concordance
go through, journey in, pass by.

From dia and poreuomai; to travel through -- go through, journey in, pass by.

see GREEK dia

see GREEK poreuomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and poreuomai
Definition
to pass across, journey through
NASB Translation
going (1), passing (2), passing through (2).

Topical Lexicon
Overview

Strong’s Greek 1279 expresses more than physical locomotion; each instance frames a purposeful passage that advances redemptive history. Whether describing the Messiah moving toward the cross, the apostles circulating conciliar decrees, or Paul charting a route to unreached frontiers, the verb constantly links travel with divine appointment.

Christ’s Intentional Progress (Luke 6:1; Luke 13:22; Luke 18:36)

Luke repeatedly portrays Jesus “going through” (diaporeuomai) settings where revelation and confrontation unfold. On a Sabbath “Jesus was going through the grainfields” (Luke 6:1), illustrating His lordship over Sabbath law. Later, “Jesus traveled throughout the towns and villages, teaching as He made His way to Jerusalem” (Luke 13:22). The journey is not aimless wandering; it is a steady advance toward the climactic sacrifice foretold by the prophets. The blind beggar of Luke 18:36 discerns the significance of “a crowd going by” and seizes the moment, crying for mercy. Every movement of Jesus becomes an opportunity for faith to emerge and for messianic identity to be revealed.

Apostolic Circulation of Truth (Acts 16:4)

Post-Pentecost the same verb undergirds the expansion of the Church’s doctrinal unity. “As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey” (Acts 16:4). The verb emphasizes a systematic itineration: the gospel and its authoritative interpretations are not confined to Jerusalem but are dispatched through strategic travel. The Council’s verdict on Gentile inclusion is physically carried along Roman roads, ensuring orthodoxy across diverse congregations.

Paul’s Vision Beyond Boundaries (Romans 15:24)

Paul adopts the vocabulary for his missionary ambition: “I plan to visit you when I go to Spain, and I hope to see you while passing through and to be helped on my journey there by you” (Romans 15:24). Diaporeuomai frames an envisioned westward corridor that links the established church in Rome with the untrodden fields of Spain. The verb thus becomes a linguistic bridge from completed gospel proclamation in the East to anticipated labors in the West.

Historical and Ministry Significance

1. Mobility as Mission Method. The early Church was never static; movement implied obedience to the Great Commission. Diaporeuomai encapsulates an apostolic strategy: penetrate, proclaim, plant, and pass onward.
2. Continuity of Purpose. Luke binds Jesus’ journeys to prophetic destiny; Acts binds apostolic journeys to ecclesial unity; Paul binds his projected journey to eschatological fullness among the nations (Romans 15:18-21).
3. Opportunity in Transit. Encounters along the road—Sabbath controversies, healing of Bartimaeus, strengthening of fledgling churches—underline that ministry happens en route as much as at destination.

Implications for Contemporary Discipleship

Believers are called to view travel, relocation, and everyday movements as providential stages for gospel witness. The verb challenges modern Christians to integrate mission into all circulation—business trips, academic placements, migrations—recognizing that divine purpose attends each passage.

Key References

Luke 6:1; Luke 13:22; Luke 18:36; Acts 16:4; Romans 15:24

Forms and Transliterations
διαπορευεσθαι διαπορεύεσθαι διαπορεύεσθαί διαπορευέσθω διαπορεύεται διαπορεύηται διαπορευθείς διαπορεύομενα διαπορευόμενοι διαπορευόμενον διαπορευομενος διαπορευόμενος διαπορεύομενος διαπορευομενου διαπορευομένου διαπορευομένους διαπορευομένων διαπορεύονται διαπορεύου διεπορευετο διεπορεύετο διεπορευόμην διεπορευοντο διεπορεύοντο παραπορεύεσθαι diaporeuesthai diaporeúesthai diaporeuomenos diaporeuómenos diaporeuomenou diaporeuoménou dieporeueto dieporeúeto dieporeuonto dieporeúonto paraporeuesthai paraporeúesthai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 6:1 V-PNM/P
GRK: ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ
NAS: it happened that He was passing through
KJV: that he went through
INT: on the sabbath passed along he through

Luke 13:22 V-IIM/P-3S
GRK: Καὶ διεπορεύετο κατὰ πόλεις
NAS: And He was passing through from one city
KJV: And he went through the cities
INT: And he went through by towns

Luke 18:36 V-PPM/P-GMS
GRK: δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί
NAS: a crowd going by, he [began] to inquire
KJV: the multitude pass by, he asked
INT: moreover a crowd passing along he asked what

Acts 16:4 V-IIM/P-3P
GRK: Ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις
NAS: while they were passing through the cities,
KJV: as they went through the cities,
INT: while moreover they passed through the cities

Romans 15:24 V-PPM/P-NMS
GRK: ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς
NAS: to see you in passing, and to be helped on my way
KJV: you in my journey, and
INT: I hope for going through to see you

Strong's Greek 1279
5 Occurrences


διαπορεύεσθαι — 1 Occ.
διαπορευόμενος — 1 Occ.
διαπορευομένου — 1 Occ.
διεπορεύετο — 1 Occ.
διεπορεύοντο — 1 Occ.

1278
Top of Page
Top of Page