1300. diateleó
Lexicon
diateleó: To continue, to persist, to accomplish thoroughly

Original Word: διατελέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diateleó
Pronunciation: dee-ah-tel-eh'-o
Phonetic Spelling: (dee-at-el-eh'-o)
Definition: To continue, to persist, to accomplish thoroughly
Meaning: I continue, persevere, finish.

Strong's Exhaustive Concordance
continue.

From dia and teleo; to accomplish thoroughly, i.e. (subjectively) to persist -- continue.

see GREEK dia

see GREEK teleo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and teleó
Definition
to accomplish thoroughly, i.e. to persist
NASB Translation
constantly (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1300: διατελέω

διατελέω, διατέλω; to bring thoroughly to an end, accomplish, (cf. διά, C. 2); with the addition of τόν βίον, τόν χρόνον, etc., it is joined to participles or adjectives and denotes the continuousness of the act or state expressed by the prcp. or adjective (as in Herodotus 6, 117; 7, 111; Plato, Apology, p. 31 a.); oftener, however, without the accusative it is joined with the same force simply to the participles or adjectives: thus, ἄσιτοι διατελεῖτε, ye continue fasting, constantly fast, Acts 27:33 (so ἀσφαλεστερος (others, ἀσφαλεστατος) διατελει, Thucydides 1, 34; often in Xenophon; Winers Grammar, 348 (326); (Buttmann, 304 (261))).

Topical Lexicon
Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and τελέω (teleō, meaning "to complete" or "to finish").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διατελέω, the concept of persistence and thoroughness can be found in several Hebrew terms that convey similar meanings, such as:
• חָזַק (chazaq, Strong's Hebrew 2388): To be strong, to strengthen, to hold fast.
• שָׁלַם (shalam, Strong's Hebrew 7999): To be complete, to finish, to make peace.
• עָמַד (amad, Strong's Hebrew 5975): To stand, to remain, to endure.

These Hebrew terms, like διατελέω, emphasize the importance of perseverance and completion in one's actions and commitments.

Usage: The verb διατελέω is used in the New Testament to convey the idea of continuing or persisting in a particular state or action. It emphasizes the aspect of thoroughness and perseverance in the activity being described.

Context: The Greek verb διατελέω appears in the New Testament to describe actions or states that are carried out with persistence and thoroughness. It is often used in contexts where continuity and steadfastness are emphasized. The term suggests not merely the act of doing something but doing it with a sense of completion and dedication.

In the Berean Standard Bible, διατελέω is used to highlight the enduring nature of certain actions or states. For example, in Acts 27:33, Paul encourages those on the ship to continue eating for their survival, using the term to emphasize the necessity of persistence in their actions for the sake of their well-being.

The concept of διατελέω aligns with the broader biblical theme of perseverance and faithfulness. Believers are often encouraged to remain steadfast in their faith and actions, reflecting the enduring commitment that διατελέω conveys. This term underscores the importance of not only starting a task or journey but seeing it through to completion with diligence and resolve.

Forms and Transliterations
διατελειτε διατελείτε διατελεῖτε διετάκη διετελείτε διετέλεσα διετέλεσαν diateleite diateleîte
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 27:33 V-PIA-2P
GRK: προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηθὲν προσλαβόμενοι
NAS: day that you have been constantly watching
KJV: that ye have tarried and continued fasting,
INT: watching without taking food you continue nothing having taken

Strong's Greek 1300
1 Occurrence


διατελεῖτε — 1 Occ.















1299
Top of Page
Top of Page