155. aitéma
Lexicon
aitéma: Request, petition, demand

Original Word: αἴτημα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: aitéma
Pronunciation: ah'-ee-tay-mah
Phonetic Spelling: (ah'-ee-tay-mah)
Definition: Request, petition, demand
Meaning: a petition, request.

Strong's Exhaustive Concordance
petition, request, required.

From aiteo; a thing asked or (abstractly) an asking -- petition, request, required.

see GREEK aiteo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from aiteó
Definition
a request
NASB Translation
demand (1), requests (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 155: αἴτημα

αἴτημα, (τος, τό (αἰτέω) (from Plato down), what is or has been asked for: Luke 23:24; plural (A. V. requests), Philippians 4:6 (cf. Ellicott at the passage); things asked for, 1 John 5:15. (See the preceding word, and Trench, § li.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from αἰτέω (aiteō), meaning "to ask" or "to request."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for αἴτημα, the concept of making requests or petitions is present in the Hebrew Scriptures. Some related Hebrew terms include:

Strong's Hebrew 7596 (שְׁאֵלָה, she'elah): Meaning "request" or "petition."
Strong's Hebrew 7592 (שָׁאַל, sha'al): A verb meaning "to ask" or "to inquire."

These Hebrew terms reflect similar themes of seeking and requesting, often in the context of prayer or supplication to God, paralleling the New Testament usage of αἴτημα.

Usage: The term αἴτημα is used in the New Testament to denote a specific request or petition made by an individual, often in the context of prayer or supplication to God.

Context: The Greek word αἴτημα (aitēma) appears in the New Testament to describe a formal request or petition. It is closely related to the verb αἰτέω (aiteō), which means "to ask" or "to request." This noun form emphasizes the content or object of the request rather than the act of asking itself.

In the New Testament, αἴτημα is used in contexts that highlight the importance of making one's desires known to God through prayer. It underscores the believer's reliance on divine provision and the assurance that God hears and responds to the petitions of His people.

Key Biblical References:

Philippians 4:6 (BSB): "Be anxious for nothing, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God." Here, αἴτημα is translated as "requests," emphasizing the act of bringing specific needs before God in prayer.

1 John 5:15 (BSB): "And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we already possess what we have asked of Him." Although αἴτημα is not directly used in this verse, the concept of making requests to God is central to the passage, reflecting the assurance of answered prayer.

The use of αἴτημα in these contexts highlights the relational aspect of prayer, where believers are encouraged to communicate their needs and desires to God, trusting in His faithfulness and provision.

Forms and Transliterations
αιτημα αίτημα αίτημά αἴτημα αιτηματα αιτήματα αιτήματά αἰτήματα αιτήματί αίτησιν αίτησις aitema aitēma aítema aítēma aitemata aitēmata aitḗmata
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 23:24 N-NNS
GRK: γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν
NAS: pronounced sentence that their demand be granted.
KJV: that it should be as they required.
INT: to be done the demand of them

Philippians 4:6 N-ANP
GRK: εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω
NAS: with thanksgiving let your requests be made known
KJV: let your requests be made known unto
INT: thanksgiving the requests of you let be made known

1 John 5:15 N-ANP
GRK: ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν
NAS: that we have the requests which
KJV: we have the petitions that
INT: we have the requests which we have asked

Strong's Greek 155
3 Occurrences


αἴτημα — 1 Occ.
αἰτήματα — 2 Occ.















154
Top of Page
Top of Page