Berean Strong's Lexicon aitia: Cause, reason, accusation, charge Original Word: αἰτία Word Origin: Derived from the Greek verb αἰτέω (aiteō), meaning "to ask" or "to demand." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is עָוֹן (avon), meaning iniquity or guilt, which can imply a cause for accusation or judgment. Usage: In the New Testament, "aitia" primarily refers to a cause or reason for something, often in a legal or accusatory context. It can denote the grounds for a charge or accusation, as well as the underlying reason for an event or action. The term is used to describe both legitimate and false accusations, highlighting the importance of truth and justice in legal matters. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, legal systems were an integral part of society, and accusations (aitia) were a common aspect of legal proceedings. The concept of "aitia" was significant in determining the cause or reason behind actions, especially in judicial contexts. Understanding the cause or reason for an event was crucial in both philosophical and legal discussions, reflecting the broader cultural emphasis on logic and order. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom aiteó Definition cause, reason NASB Translation charge (1), charge against (2), charges (2), ground (2), guilt (3), reason (9), relationship (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 156: αἰτίααἰτία, (ας, ἡ; 1. cause, reason: Acts 10:21; Acts 22:24; Acts 28:20; κατά πᾶσαν αἰτίαν for every cause, Matthew 19:3; δἰ ἥν αἰτίαν for which cause, wherefore, Luke 8:47; 2 Timothy 1:6, 12; Titus 1:13; Hebrews 2:11; cf. Grimm on 2 Macc. 4:28. 2. cause for which one is worthy of punishment; crime of which one is accused: Matthew 27:37; Mark 15:26; John 18:38; John 19:4 (6; Acts 23:28); αἰτία θανάτου (A. V. cause of death) crime deserving the punishment of death, Acts 13:28; Acts 28:18. 3. charge of crime, accusation: Acts 25:18, 27. (All these meanings are in secular writings also; (but Liddell and Scott now make meaning 3 the primary one).) In Matthew 19:10 the words εἰ οὕτως ἐστιν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετά τήν γυναικός find a simple explanation in a Latinism (causa equivalent tores:si ita res se habet, etc.) if the case of the man with his wife is so. From the same as aiteo; a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). see GREEK aiteo Englishman's Concordance Matthew 19:3 N-AFSGRK: κατὰ πᾶσαν αἰτίαν NAS: his wife for any reason at all? KJV: for every cause? INT: for every cause Matthew 19:10 N-NFS Matthew 27:37 N-AFS Mark 15:26 N-GFS Luke 8:47 N-AFS John 18:38 N-AFS John 19:4 N-AFS John 19:6 N-AFS Acts 10:21 N-NFS Acts 13:28 N-AFS Acts 22:24 N-AFS Acts 23:28 N-AFS Acts 25:18 N-AFS Acts 25:27 N-GFS Acts 28:18 N-AFS Acts 28:20 N-AFS 2 Timothy 1:6 N-AFS 2 Timothy 1:12 N-AFS Titus 1:13 N-AFS Hebrews 2:11 N-AFS Strong's Greek 156 |