Lexicon ekpalai: Long ago, from of old Original Word: ἐκπαλαι Strong's Exhaustive Concordance of a long time, of old. From ek and palai; long ago, for a long while -- of a long time, of old. see GREEK ek see GREEK palai NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and palai Definition long ago, for a long while NASB Translation long ago (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1597: ἔκπαλαιἔκπαλαι, adverb (from ἐκ and πάλαι, formed like ἐκτοτε (cf. Winers Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of old; of a long time: 2 Peter 2:3; 2 Peter 3:5. (A later Greek word, from Philo down; see Lob. ad Phryn., p. 45ff.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek preposition "ἐκ" (ek), meaning "out of" or "from," and "πάλαι" (palai), meaning "long ago" or "formerly."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of something being "of old" or "from ancient times" in Hebrew can be related to words such as: Usage: The word ἐκπαλαι is used in the New Testament to refer to something that has been established or known from ancient times. It emphasizes the antiquity or longstanding nature of a subject. Context: The Greek adverb ἐκπαλαι appears in the New Testament to underscore the ancient or longstanding nature of certain truths or events. It is used to convey the idea that something has been known or established from a time long past, often to highlight the enduring nature of God's plans or the longstanding nature of certain truths. Forms and Transliterations εκπαλαι έκπαλαι ἔκπαλαι ekpalai ékpalaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Peter 2:3 AdvGRK: τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ NAS: their judgment from long ago is not idle, KJV: judgment now of a long time lingereth INT: the judgment of old not is idle 2 Peter 3:5 Adv |