Lexicon epibareó: To burden, to weigh down Original Word: ἐπιβαρέω Strong's Exhaustive Concordance to burden, weigh downFrom epi and bareo; to be heavy upon, i.e. (pecuniarily) to be expensive to; figuratively, to be severe towards -- be chargeable to, overcharge. see GREEK epi see GREEK bareo HELPS Word-studies 1912 epibaréō (from 1909 /epí, "on, fitting" intensifying 916 /baréō, "become heavy, burdensome") – properly, to burden upon, bringing inevitable (expected) side-effects that go with becoming a burden. These effects naturally build on how someone is viewed, i.e. when thought of as exerting "negative weight" in a relationship. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and bareó Definition to put a burden on NASB Translation burden (2), say too much (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1912: ἐπιβαρέωἐπιβαρέω, ἐπιβαρῶ; 1 aorist infinitive ἐπιβαρῆσαί; to put a burden upon, to load (cf. ἐπί, D. 3); tropically, to be burdensome; so in the N. T.: τινα, 1 Thessalonians 2:9; 2 Thessalonians 3:8; absolutely, ἵνα μή ἐπιβαρῶ 'that I press not too heavily' i. e. lest I give pain by too severe language, 2 Corinthians 2:5. (Dionysius Halicarnassus, Appian.) Forms and Transliterations επιβαρησαι επιβαρήσαί ἐπιβαρῆσαί επιβαρω επιβαρώ ἐπιβαρῶ επίβασιν επιβάσις επιβάται επιβάτας επιβάτην επιβάτης επιβάτου epibaresai epibarêsaí epibarēsai epibarē̂saí epibaro epibarô epibarō epibarō̂Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Corinthians 2:5 V-PSA-1SGRK: ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς NAS: in order not to say too much-- to all KJV: I may not overcharge you all. INT: that not I might put it too severely to all you 1 Thessalonians 2:9 V-ANA 2 Thessalonians 3:8 V-ANA Strong's Greek 1912 |