1930. epidiorthoó
Lexicon
epidiorthoó: To set in order, to correct, to amend

Original Word: ἐπιδιορθόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epidiorthoó
Pronunciation: ep-ee-dee-or-THO-o
Phonetic Spelling: (ep-ee-dee-or-tho'-o)
Definition: To set in order, to correct, to amend
Meaning: I set in order besides, put in order, correct.

Strong's Exhaustive Concordance
set in order.

From epi and a derivative of orthos; to straighten further, i.e. (figuratively) arrange additionally -- set in order.

see GREEK epi

see GREEK orthos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and the same as diorthóma
Definition
to correct in addition
NASB Translation
set in order (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1930: ἐπιδιορθόω

ἐπιδιορθόω (see διόρθωσις): to set in order besides or further (what still remains to be set in order (cf. ἐπί, D. 4)): Titus 1:5, where, for the common reading ἐπιδιορθώσῃ (1 aorist middle subjunctive), Lachmann has adopted ἐπιδιορθωσης (1 aorist active subjunctive). Found also in inscriptions (Boeckh ii. 409, 9), and in ecclesiastical writings.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb διορθόω (diorthóō, meaning "to set straight" or "to correct").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιδιορθόω, the concept of setting things in order or correcting can be related to several Hebrew terms that convey similar meanings. Some of these include:

- יָשַׁר (yashar) • to be straight, right, or upright.
- תִּקּוּן (tiqqun) • correction, rectification, or setting right.

These Hebrew terms, like ἐπιδιορθόω, emphasize the importance of alignment with divine standards and the pursuit of righteousness and order within the community of faith.

Usage: The term ἐπιδιορθόω is used in the context of correcting or setting things in order, particularly in a communal or organizational setting. It implies a process of improvement or rectification.

Context: The Greek verb ἐπιδιορθόω appears in the New Testament in the context of church leadership and governance. It is used to describe the act of setting things in order within the church, particularly in relation to appointing leaders and addressing issues that may arise within the congregation.

In Titus 1:5, the Apostle Paul instructs Titus, "The reason I left you in Crete was that you might put in order what was unfinished and appoint elders in every town, as I directed you." Here, ἐπιδιορθόω is translated as "put in order," indicating the responsibility Titus has to correct and organize the church structure in Crete. This involves not only addressing any deficiencies but also establishing a framework for effective leadership and governance.

The use of ἐπιδιορθόω underscores the importance of maintaining order and integrity within the church. It reflects a proactive approach to leadership, where issues are addressed, and improvements are made to ensure the health and growth of the Christian community. This aligns with the broader biblical theme of order and righteousness, emphasizing the need for structure and accountability in spiritual matters.

Forms and Transliterations
επιδιορθωση επιδιορθώση ἐπιδιορθώσῃ επιδιπλώσεις επιδίωξον epidiorthose epidiorthōsē epidiorthṓsei epidiorthṓsēi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Titus 1:5 V-ASM-2S
GRK: τὰ λείποντα ἐπιδιορθώσῃ καὶ καταστήσῃς
NAS: you in Crete, that you would set in order what remains
KJV: that thou shouldest set in order the things that are wanting,
INT: the things lacking you might set right and might appoint

Strong's Greek 1930
1 Occurrence


ἐπιδιορθώσῃ — 1 Occ.















1929
Top of Page
Top of Page