Lexicon zeó: To boil, to be fervent Original Word: ζέω Strong's Exhaustive Concordance be fervent. A primary verb; to be hot (boil, of liquids; or glow, of solids), i.e. (figuratively) be fervid (earnest) -- be fervent. HELPS Word-studies Cognate: 2204 zéō (onomatopoetic for the sound of boiling water, perhaps a primitive verb) – properly, to bubble over because hot enough to boil (J. Thayer); (figuratively) to show great zeal; be ardently passionate (literally "boiling" with interest or desire); "to be deeply committed to something, with the implication of accompanying desire – 'to be earnest, to set one's heart on, to be completely intent upon' " (L & N, 1, 25.76); very fervent. See 2205 (zēlos). [2204 (zéō) is "formed from the participle of the Latin ferveo, 'to boil or ferment,' is an exact translation of this word, which means 'to seethe or bubble,' and is therefore used figuratively of mental states and emotions" (WS, 268).] NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to boil, be hot NASB Translation being fervent (1), fervent (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2204: ζέωζέω; to boil with heat, be hot; often in Greek writings; thus of water, Homer, Iliad 18, 349; 21, 362 (365); metaphorically, used of 'boiling' anger, love, zeal for what is good or bad, etc. (Tragg., Plato, Plutarch, others); ζέων (on this uncontracted form cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. (or his School Gram. (Robinson's translation)) § 105 N. 2, i., p. 481; Matthiae, i., p. 151; (Hadley § 371 b.)) τῷ πνεύματι, fervent in spirit, said of zeal for what is good, Acts 18:25; Romans 12:11; cf. especially Rückert and Fritzsche on Romans, the passage cited Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ζέω, the concept of fervency or zeal can be found in several Hebrew words, such as: Usage: The verb ζέω is used in the New Testament to describe a fervent or zealous spirit, often in the context of spiritual fervor or enthusiasm. Context: The Greek verb ζέω (zeō) appears in the New Testament to convey the idea of boiling or being hot, both in a literal and metaphorical sense. In its metaphorical usage, it describes an intense, fervent, or zealous state of being, often associated with spiritual fervor or enthusiasm for the faith. Forms and Transliterations έζεσε ζεοντες ζέοντες ζεων ζέων zeon zeōn zéon zéōn zeontes zéontesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 18:25 V-PPA-NMSGRK: κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι NAS: of the Lord; and being fervent in spirit, KJV: and being fervent in the spirit, INT: Lord and being fervent in spirit Romans 12:11 V-PPA-NMP Strong's Greek 2204 |