2278. écheó
Lexicon
écheó: To sound, to resound, to echo

Original Word: ἠχέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: écheó
Pronunciation: ay-KHEH-o
Phonetic Spelling: (ay-kheh'-o)
Definition: To sound, to resound, to echo
Meaning: I make a sound, give forth a sound, sound (when struck); I roar (as the sea).

Strong's Exhaustive Concordance
roar, sound.

From echos; to make a loud noise, i.e. Reverberate -- roar, sound.

see GREEK echos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from échos
Definition
to make a loud noise, to sound
NASB Translation
noisy (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2278: ἠχέω

ἠχέω (ἤχῳ); (ἦχος, which see); (from Hesiod down); to sound: 1 Corinthians 13:1; used of the roaring of the sea, Luke 21:25 Rec. (Compare: ἐξηχέω, κατηχέω.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the root word ἦχος (ēchos), meaning "sound" or "noise."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἠχέω, similar concepts of sound and proclamation can be found in Hebrew words such as קוֹל (qol, Strong's H6963), meaning "voice" or "sound," and שָׁמַע (shama, Strong's H8085), meaning "to hear" or "to listen." These terms are often used in the Old Testament to describe the voice of God, the sound of instruments, or the proclamation of news.

Usage: The verb ἠχέω is used in the New Testament to describe the act of sounding or producing a noise that carries or resonates. It is often used metaphorically to describe the spreading of news or a message.

Context: The Greek verb ἠχέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the transmission or reverberation of sound. It is used to describe both literal and metaphorical sounds. For instance, in 1 Thessalonians 1:8, the apostle Paul uses ἠχέω to describe how the message of the Lord has "sounded forth" from the Thessalonian believers, indicating the widespread and impactful nature of their testimony: "For not only did the word of the Lord ring out from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out to every place, so that we have no need to say anything more" (BSB).

The use of ἠχέω in this context highlights the powerful and far-reaching effect of the gospel message as it is proclaimed and lived out by believers. The term suggests not just a passive hearing but an active and dynamic spreading, akin to the way sound waves travel and fill a space. This imagery underscores the transformative power of the gospel and the role of believers in disseminating it throughout the world.

In the broader Greco-Roman world, ἠχέω would have been understood in both musical and non-musical contexts, often associated with the sound of instruments, voices, or other resonant sources. In the New Testament, its usage is limited but significant, emphasizing the audible and influential nature of the Christian witness.

Forms and Transliterations
ήχει ήχησαν ηχήσατε ήχησε ηχήσει ήχησεν ηχήσουσι ηχούντι ηχούσαν ηχούσης ηχων ηχών ἠχῶν echon echôn ēchōn ēchō̂n
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 13:1 V-PPA-NMS
GRK: γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον
NAS: love, I have become a noisy gong or
KJV: I am become [as] sounding brass,
INT: I have become brass sounding or a cymbal

Strong's Greek 2278
1 Occurrence


ἠχῶν — 1 Occ.















2277
Top of Page
Top of Page