2543. kaitoi
Lexicon
kaitoi: although, though

Original Word: καίτοι
Part of Speech: Conjunction
Transliteration: kaitoi
Pronunciation: KAI-toy
Phonetic Spelling: (kah'-ee-toy)
Definition: although, though
Meaning: and yet, although, though.

Strong's Exhaustive Concordance
although.

From kai and toi; and yet, i.e. Nevertheless -- although.

see GREEK kai

see GREEK toi

HELPS Word-studies

2543 kaítoi (a compound particle from 2532 /kaí, "and, even" and 5104 /toí, "indeed") – even yet, though indeed. 2543 (kaítoi) focuses on the first part of a comparison.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kai and toi
Definition
and yet
NASB Translation
although (1), yet (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2543: καίτοι

καίτοι (from καί and τοι), conjunction, with a participle (but in classical Greek with a finite verb also (as in Acts below); Krüger, § 56, 13, 2; cf. references under the word καίπερ), and yet, although: Hebrews 4:3 (although the work of creation had been finished long ago, so that the rest spoken of cannot be understood to be that of God himself resting from that work (cf. Kurtz, in the place cited)); (Acts 14:17 L T Tr Wit (but Tr καί τοι)).

Topical Lexicon
Word Origin: A compound of καί (kai, meaning "and" or "also") and τοι (toi, an emphatic particle).

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for καίτοι, as it is a specific Greek construction. However, the concept of contrast or exception can be found in various Hebrew words and phrases that convey similar meanings, such as אֲבָל (aval, meaning "but" or "however") or אַף כִּי (af ki, meaning "even though" or "although"). These Hebrew terms are used in the Old Testament to introduce contrasting statements or unexpected outcomes, similar to the function of καίτοι in the Greek New Testament.

Usage: In the New Testament, καίτοι is used to express a contrast or exception, often highlighting a surprising or unexpected element in the narrative or argument.

Context: The Greek adverb καίτοι appears in the New Testament to convey a sense of contrast or exception, often introducing a statement that might seem surprising given the preceding context. It is a compound word, combining the conjunction καί ("and" or "also") with the emphatic particle τοι, which serves to strengthen the contrast being made.

In the Berean Standard Bible, καίτοι is translated as "although" or "though," capturing the nuance of introducing a statement that stands in contrast to what has been previously stated. This usage is particularly effective in rhetorical or argumentative contexts, where the speaker or writer seeks to emphasize a point by acknowledging an apparent contradiction or unexpected outcome.

An example of καίτοι in the New Testament can be found in Acts 14:17, where it is used to highlight God's providence and goodness despite human ignorance: "Yet He has not left Himself without testimony to His goodness, giving you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness."

The use of καίτοι in this context underscores the idea that, although people may not recognize or acknowledge God's presence, His benevolent actions continue to testify to His character. This rhetorical device serves to draw attention to the gracious and unmerited nature of God's provision.

Forms and Transliterations
καιτοι καίτοι kaitoi kaítoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 14:17 Conj
GRK: καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον
NAS: and yet He did not leave Himself
INT: though indeed not without witness

Hebrews 4:3 Conj
GRK: κατάπαυσίν μου καίτοι τῶν ἔργων
NAS: MY REST, although His works
KJV: rest: although the works
INT: rest of me though truly the works

Strong's Greek 2543
2 Occurrences


καίτοι — 2 Occ.















2542
Top of Page
Top of Page