270. amaó
Lexicon
amaó: To reap, to harvest

Original Word: ἀμάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: amaó
Pronunciation: ah-MAH-oh
Phonetic Spelling: (am-ah'-o)
Definition: To reap, to harvest
Meaning: I mow, reap, collect.

Strong's Exhaustive Concordance
mow down.

From hama; properly, to collect, i.e. (by implication) reap -- reap down.

see GREEK hama

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain origin
Definition
to reap
NASB Translation
mowed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 270: ἀμάω

ἀμάω, (ῶ: 1 aorist ἤμησα; (from ἅμα together; hence, to gather together, cf. German sammeln; (others regard the beginning as euphonic and the word as allied to Latinmeto, English mow, thus making the sense of cutting primary, and that of gathering in secondary; cf. Vanicek, p. 673)); frequent in the Greek poets, to reap, mow down: τάς χώρας, James 5:4.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a primary root word in Greek.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek concept of ἀμάω is closely related to several Hebrew terms that describe similar agricultural activities. Some corresponding Strong's Hebrew entries include:

- H7114 קָצַר (qatsar): To reap, to harvest. This term is used in the Old Testament to describe the physical act of harvesting crops, as well as metaphorically in prophetic literature to describe judgment or the gathering of people.

- H2758 חָרַשׁ (charash): Though primarily meaning to plow or engrave, it is sometimes associated with agricultural processes, including preparation for reaping.

These Hebrew terms, like ἀμάω, are integral to understanding the biblical imagery of harvest and the spiritual lessons derived from agricultural practices.

Usage: The verb ἀμάω is used in the context of agricultural activities, specifically referring to the act of reaping or harvesting crops. It is a term that conveys the gathering of produce from the fields, often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual harvests or the gathering of believers.

Context: The Greek verb ἀμάω (amaō) appears in the New Testament in contexts that emphasize the importance of spiritual readiness and the gathering of souls. The act of reaping is a significant agricultural process, symbolizing the culmination of growth and the collection of what has been sown. In the New Testament, this term is often used metaphorically to describe the work of God in gathering His people or the final judgment when the righteous are gathered into God's kingdom.

In the Berean Standard Bible, ἀμάω is used to illustrate the urgency and importance of spiritual labor. For example, in the parables of Jesus, the imagery of harvest is frequently employed to convey the message of the Kingdom of God and the necessity of being prepared for the end times. The harvest is plentiful, but the laborers are few, indicating the need for diligent workers in God's field (cf. Matthew 9:37-38).

The concept of reaping is also tied to the principle of sowing and reaping, a common biblical theme that underscores the moral and spiritual law of cause and effect. What one sows, one will also reap, highlighting the importance of living a life in accordance with God's will and the eventual reward or consequence that follows.

Forms and Transliterations
αμησαντων αμησάντων ἀμησάντων αμήσατε αμήσετε αμήση αμήσης αμήσητε ημβλύνθησαν ημβλυώπουν amesanton amesánton amēsantōn amēsántōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 5:4 V-APA-GMP
GRK: ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας
NAS: of the laborers who mowed your fields,
KJV: who have reaped down your
INT: workmen having harvested the fields

Strong's Greek 270
1 Occurrence


ἀμησάντων — 1 Occ.















269
Top of Page
Top of Page