Lexicon katépheia: Dejection, Downcast, Depression Original Word: καταφέρεια Strong's Exhaustive Concordance gloominess, dejectionFrom a compound of kata and perhaps a derivative of the base of phaino (meaning downcast in look); demureness, i.e. (by implication) sadness -- heaviness. see GREEK kata see GREEK phaino NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom katéphés (with eyes downcast) Definition dejection NASB Translation gloom (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2726: κατήφειακατήφεια, κατηφειας, ἡ (from κατηφής, of a downcast look; and this from κατά, and τά φαη the eyes; Etym. Magn. (496, 53) κατήφεια. ἀπό τοῦ κάτω τά φαη βάλλειν τούς ὀνειδιζομενους ἤ λυπουμενους; because, as Plutarch,de dysopia (others,de vitioso pudore (528 e.)) c. 1 says, it is λύπη κάτω βλέπειν ποιοῦσα), properly, a downcast look expressive of sorrow; hence, shame, dejection, gloom (A. V. heaviness"): James 4:9. (Homer, Iliad 3, 51; 16, 498 etc.; Thucydides 7, 75; Josephus, Antiquities 13, 16, 1; Plutarch, Cor. 20; (Pelop. 33, 3, and often; Dionysius Halicarnassus, Char., etc.); often in Philo.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Hebrew concept of burden or heaviness can be found in words such as מַשָּׂא (massa, Strong's Hebrew 4853), which means "burden" or "load." Usage: The term καταφέρεια is not directly found in the New Testament text but is related to the concept of being burdened or oppressed, which is a theme present in various passages. Context: • The concept of καταφέρεια, while not explicitly mentioned in the New Testament, aligns with the broader biblical theme of burdens and the human experience of being weighed down by sin, trials, or spiritual oppression. In the New Testament, Jesus invites those who are weary and burdened to come to Him for rest (Matthew 11:28, BSB: "Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest."). This reflects the spiritual remedy for the καταφέρεια of life. |