Lexicon metaschématizó: To transform, to change appearance, to disguise Original Word: μετασχηματίζω Strong's Exhaustive Concordance to transform, disguiseFrom meta and a derivative of schema; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation) -- transfer, transform (self). see GREEK meta see GREEK schema HELPS Word-studies 3345 metasxēmatízō (from 3326 /metá, "with, bringing about change, after-effect" and 4976 /sxḗma, "outward shape") – properly, to change outward appearance after a change. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meta and schématizó (to give a certain form to something) Definition to change in fashion or appearance NASB Translation disguise (1), disguises (1), disguising (1), figuratively applied (1), transform (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3345: μετασχηματίζωμετασχηματίζω: future μετασχηματίσω (cf. Buttmann, 37 (32)); 1 aorist μετεσχημάτισα; middle present μετασχηματίζομαι; to change the figure of, to transform (see μετά, III. 2): τί, Philippians 3:21 (see below); middle followed by εἰς τινα, to transform oneself into someone, to assume one's appearance, 2 Corinthians 11:13f; followed by ὡς τίς, so as to have the appearance of someone, 2 Corinthians 11:15; μετασχηματίζω τί εἰς τινα, to shape one's discourse so as to transfer to oneself what holds true of the whole class to which one belongs, i. e. so as to illustrate by what one says of himself what holds true of all: 1 Corinthians 4:6, where the meaning is, 'by what I have said of myself and Apollos, I have shown what holds true of all Christian teachers.' (4 Macc. 9:22; Plato, legg. 10, p. 903 e.; (Aristotle, de caele 3, 1, p. 298{b}, 31, etc.); Josephus, Antiquities 7, 10, 5; 8, 11, 1; Plutarch, Ages. 14; def. orac. c. 30; (Philo, leg. ad Gaium § 11); Sextus Empiricus, 10, p. 688, Fabric. edition (p. 542, 23 edition, Bekker).) Topical Lexicon Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and σχῆμα (schēma, meaning "form" or "shape").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μετασχηματίζω, the concept of transformation or change in form can be related to Hebrew words like שָׁנָה (shanah, Strong's 8138), which means "to change" or "to alter." However, the specific Greek nuances of μετασχηματίζω are unique to the New Testament context. Usage: The verb μετασχηματίζω is used in the New Testament to describe a change in outward appearance or form, often implying a transformation that is not necessarily intrinsic but rather external or superficial. Context: The Greek verb μετασχηματίζω appears in the New Testament primarily in the writings of the Apostle Paul. It is used to describe a transformation or change in form, often with a focus on outward appearance rather than an intrinsic change of nature. This term is distinct from other Greek words like μεταμορφόω (metamorphoō), which implies a more profound transformation. Forms and Transliterations μετασχηματιζεται μετασχηματίζεται μετασχηματιζομενοι μετασχηματιζόμενοι μετασχηματιζονται μετασχηματίζονται μετασχηματισει μετασχηματίσει μετεσχηματισα μετεσχημάτισα metaschematisei metaschematísei metaschēmatisei metaschēmatísei metaschematizetai metaschematízetai metaschēmatizetai metaschēmatízetai metaschematizomenoi metaschematizómenoi metaschēmatizomenoi metaschēmatizómenoi metaschematizontai metaschematízontai metaschēmatizontai metaschēmatízontai meteschematisa meteschemátisa meteschēmatisa meteschēmátisaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Corinthians 4:6 V-AIA-1SGRK: δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν NAS: brethren, I have figuratively applied to myself KJV: brethren, I have in a figure transferred to INT: moreover brothers I transferred to myself 2 Corinthians 11:13 V-PPM-NMP 2 Corinthians 11:14 V-PIM-3S 2 Corinthians 11:15 V-PIM/P-3P Philippians 3:21 V-FIA-3S Strong's Greek 3345 |