3346. metatithemi
Lexicon
metatithemi: To transfer, change, remove, or translate.

Original Word: μετατίθημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: metatithemi
Pronunciation: meh-tah-TITH-ay-mee
Phonetic Spelling: (met-at-ith'-ay-mee)
Definition: To transfer, change, remove, or translate.
Meaning: (a) I transfer, mid: I go over to another party, desert, (b) I change.

Strong's Exhaustive Concordance
carry over, change, translate

From meta and tithemi; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert -- carry over, change, remove, translate, turn.

see GREEK meta

see GREEK tithemi

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3346: μετατίθημι

μετατίθημι; 1 aorist μετέθηκα; present middle μετατίθεμαι: 1 aorist passive μετετεθην; to transpose (two things, one of which is put in place of the other (see μετά, III. 2)); i. e.,

1. to transfer: τινα followed by εἰς; with the accusative of place, passive, Acts 7:16; without mention of the place, it being well known to the readers, Hebrews 11:5 (Genesis 5:24; Sir. 44:16, cf. Wis. 4:10).

2. to change (Herodotus 5, 68); passive of an office the mode of conferring which is changed, Hebrews 7:12; 71 τί εἰς τί, to turn one thing into another (τινα εἰς πτηνην φύσιν, Anth. 11, 367, 2); figuratively, τήν ... χάριν εἰς ἀσέλγειαν, to pervert the grace of God to license, i. e. to seek from the grace of God an argument in defense of licentiousness, Jude 1:4 (cf. Huther, in the place cited).

3. passive or (more commonly) middle, to transfer oneself or suffer oneself to be transferred, i. e. to go or pass over: ἀπό τίνος εἰς τί, to fall away or desert from one person or thing to another, Galatians 1:6 (cf. 2 Macc. 7:24; Polybius 5, 111, 8; 26, 2, 6; Diodorus 11, 4; ( μεταθεμενος, turncoat, (Diogenes Laërtius 7, 166 cf. 37; Athen. 7, 281 d.)).

STRONGS NT 3346a: μετατρέπω [μετατρέπω: 2 aorist passive imperative 3 person singular μετατραπήτω; to turn about, figuratively, to transmute: James 4:9 WH text. From Homer down; but seems not to have been used in Attic (Liddell and Scott).]

Topical Lexicon
Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to set").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek μετατίθημι can be compared to several Hebrew terms that convey similar meanings of change or transfer, such as עָבַר (abar, Strong's 5674, meaning "to pass over" or "to transfer") and שָׁנָה (shanah, Strong's 8138, meaning "to change" or "to alter"). These Hebrew terms reflect the concept of movement or alteration found in μετατίθημι.

Usage: The term is used in various contexts within the New Testament, including the physical relocation of objects or people, the alteration of states or conditions, and metaphorically, the change of beliefs or covenants.

Context: The Greek verb μετατίθημι appears in several New Testament passages, each illustrating a different aspect of its meaning. In Hebrews 11:5, it is used to describe Enoch's translation to heaven: "By faith Enoch was taken up so that he did not see death, 'and he could not be found, because God had taken him away.'" Here, μετατίθημι conveys the idea of a divine relocation from earth to heaven.

In Galatians 1:6, Paul uses μετατίθημι to express his astonishment at the Galatians' quick departure from the gospel: "I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel." This usage highlights a shift in belief or allegiance.

The term also appears in Hebrews 7:12, where it refers to a change in the priesthood: "For when the priesthood is changed, the law must be changed as well." Here, μετατίθημι indicates a transformation in religious structure and practice.

Overall, μετατίθημι encompasses both physical and metaphorical changes, emphasizing transitions orchestrated by divine will or human decision.

Forms and Transliterations
μεταθείναι μεταθής μεταθήσω μετατεθήσεται μετατιθείς μετατιθεμενης μετατιθεμένης μετατιθεντες μετατιθέντες μετατίθεσθαι μετατιθεσθε μετατίθεσθε μετάφρενα μεταφρένοις μεταφρένων μετεθηκεν μετέθηκεν μετετεθη μετετέθη μετετεθησαν μετετέθησαν metatithemenes metatithemenēs metatitheménes metatitheménēs metatithentes metatithéntes metatithesthe metatíthesthe metetethe metetethē metetéthe metetéthē metetethesan metetethēsan metetéthesan metetéthēsan metetheken metethēken metétheken metéthēken
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 7:16 V-AIP-3P
GRK: καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ
NAS: [From there] they were removed to Shechem
KJV: And were carried over into Sychem,
INT: and were carried over to Shechem

Galatians 1:6 V-PIM/P-2P
GRK: οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ
NAS: quickly deserting Him who called
KJV: so soon removed from him that called
INT: thus quickly you are being changed from the [one]

Hebrews 7:12 V-PPM/P-GFS
GRK: μετατιθεμένης γὰρ τῆς
NAS: For when the priesthood is changed, of necessity
KJV: the priesthood being changed, there is made
INT: being changed indeed the

Hebrews 11:5 V-AIP-3S
GRK: Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ
NAS: Enoch was taken up so that he would not see
KJV: Enoch was translated that he should
INT: By faith Enoch was taken up not

Hebrews 11:5 V-AIA-3S
GRK: ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ
NAS: GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness
KJV: because God had translated him: for
INT: was found because took up him

Jude 1:4 V-PPA-NMP
GRK: ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν
NAS: ungodly persons who turn the grace
KJV: ungodly men, turning the grace
INT: of us grace changing into sensuality

Strong's Greek 3346
6 Occurrences


μετατιθεμένης — 1 Occ.
μετατιθέντες — 1 Occ.
μετατίθεσθε — 1 Occ.
μετετέθη — 1 Occ.
μετετέθησαν — 1 Occ.
μετέθηκεν — 1 Occ.















3345
Top of Page
Top of Page