Lexicon murizó: To anoint with perfume or ointment Original Word: μυρίζω Strong's Exhaustive Concordance anoint. From muron; to apply (perfumed) unguent to -- anoint. see GREEK muron HELPS Word-studies Cognate: 3462 myrízō (from 3464 /mýron) – apply ointment ("anoint"), especially for burial (embalming). See 3464 (mron). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom muron Definition to anoint NASB Translation anointed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3462: μυρίζωμυρίζω: 1 aorist infinitive μυρίσαι; (μύρον); from Herodotus down; to anoint: Mark 14:8. Topical Lexicon Word Origin: Derived from μύρον (myron), meaning "ointment" or "perfume."Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H4886 מָשַׁח (mashach): To anoint, smear, or consecrate. This Hebrew verb is often used in the Old Testament to describe the anointing of kings, priests, and sacred objects, signifying their dedication to God's service. Usage: The verb μυρίζω is used in the context of anointing with fragrant oils or perfumes, often as a sign of honor, preparation for burial, or consecration. Context: The Greek verb μυρίζω (myrízō) appears in the New Testament in contexts that involve the application of fragrant ointments or perfumes. This practice was common in ancient Near Eastern cultures for various purposes, including personal grooming, religious rituals, and burial preparations. Forms and Transliterations μυρισαι μυρίσαι murisai myrisai myrísaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |