Lexical Summary tanun or ta nun: "now," "at present," "at this time" Original Word: τανῦν or τὰ νῦν Strong's Exhaustive Concordance but now. Or ta nun (tah noon) from neuter plural of ho and nun; the things now, i.e. (adverbially) at present -- (but) now. see GREEK ho see GREEK nun HELPS Word-studies Cognate: 3569 tanýn (from ta, the neuter, plural, definite article, "the," and 3568 /nýn, "now") – properly, "the things that are now" as the past bears on the present. See 3568 /nyn, "now, in light of the significance of what has preceded." NAS Exhaustive Concordance Word Originsee ho, and nun. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3569: τανῦντανῦν, see νῦν, 1 f. α., p. 430b top. Topical Lexicon Linguistic Background Τανῦν (or τὰ νῦν) is an emphatic temporal adverbial expression that singles out the present moment—“now, therefore,” “as things stand,” “at this very point.” While built from common Greek elements, its force lies in the heightened attention it brings to the time at hand, sharpening the contrast between former circumstance and the current, God-ordered situation. Occurrences in Scripture The exact form τανῦν/τὰ νῦν does not appear in the Greek New Testament, yet its shorter cognate νῦν is frequent and conveys the same immediacy (for example Romans 8:1; 2 Corinthians 6:2). In the Septuagint the fuller phrase is occasionally employed to press a decisive moment upon the hearer (e.g., Deuteronomy 9:13; 1 Samuel 12:7), reinforcing the biblical pattern of God placing men and women before urgent choices. Theological Motifs Carried by “Now” Language 1. Covenant Confrontation: “Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity” (Joshua 24:14). Whether expressed by τανῦν or νῦν, the vocabulary of “now” gathers past revelation into an immediate summons. Historical Significance in Translation Early English translations often rendered τανῦν/τὰ νῦν with weighty connective phrases such as “now therefore” or “so now,” preserving the transitional thrust felt by Greek readers. Where the form is absent, translators still convey the concept through νῦν or discourse particles—an example of faithful dynamic equivalence serving the text’s urgency. Pastoral and Homiletical Application • Urgency of Repentance: 2 Corinthians 6:2—“Now is the time of favor; now is the day of salvation.” The preacher who investigates τανῦν is reminded that biblical exhortation is never merely academic; it calls hearers to immediate, God-honoring response. Practical Reflection for Ministry 1. Frame invitations to faith with Scriptural urgency, echoing the Spirit’s “now.” Conclusion Although absent in the New Testament’s extant manuscripts, τανῦν/τὰ νῦν sits behind a rich biblical theme: God speaks in the present tense. Whether calling Israel to covenant fidelity or summoning the Church to gospel obedience, Scripture refuses to leave life-changing truth postponed. It presses the claims of Christ upon hearts—now. Forms and Transliterations τα τανύνLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance νοῦν — 9 Occ.νοῦς — 3 Occ. Νύμφαν — 1 Occ. νύμφη — 2 Occ. νύμφην — 5 Occ. νύμφης — 1 Occ. νυμφίον — 2 Occ. νυμφίος — 9 Occ. νυμφίου — 5 Occ. νυμφῶνος — 3 Occ. νυνὶ — 20 Occ. νύκτα — 4 Occ. νύκτας — 4 Occ. νυκτὶ — 14 Occ. νυκτὸς — 33 Occ. νὺξ — 7 Occ. ἔνυξεν — 2 Occ. ἐνύσταξαν — 1 Occ. νυστάζει — 1 Occ. νυχθήμερον — 1 Occ. |