3569. tanun or ta nun
Lexicon
tanun or ta nun: "now," "at present," "at this time"

Original Word: τανῦν or τὰ νῦν
Part of Speech: Adverb
Transliteration: tanun or ta nun
Pronunciation: tah-NOON or tah NOON
Phonetic Spelling: (tan-oon')
Definition: "now," "at present," "at this time"
Meaning: but now

Strong's Exhaustive Concordance
but now.

Or ta nun (tah noon) from neuter plural of ho and nun; the things now, i.e. (adverbially) at present -- (but) now.

see GREEK ho

see GREEK nun

HELPS Word-studies

Cognate: 3569 tanýn (from ta, the neuter, plural, definite article, "the," and 3568 /nýn, "now") – properly, "the things that are now" as the past bears on the present. See 3568 /nyn, "now, in light of the significance of what has preceded."

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see ho, and nun.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3569: τανῦν

τανῦν, see νῦν, 1 f. α., p. 430b top.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the combination of the Greek article "τὰ" (the) and "νῦν" (now).

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for the Greek expression "τανῦν" or "τὰ νῦν," the concept of "now" or "present" can be found in various Hebrew words such as עַתָּה (Strong's Hebrew 6258), which also conveys the idea of the present time or moment.

Usage: This expression is used in the New Testament to emphasize the present time, often in contrast to past events or future expectations. It serves to highlight the immediacy or current relevance of a statement or situation.

Context: The Greek expression "τανῦν" or "τὰ νῦν" appears in the New Testament as a way to draw attention to the present moment. It is often used by the apostles and writers of the New Testament to emphasize the significance of the current time in God's redemptive plan. For example, in the context of salvation history, it may be used to contrast the former way of life under the law with the new life in Christ. The expression underscores the urgency and importance of responding to God's call in the present.

In the Berean Standard Bible, this expression is translated to convey the immediacy of the message being delivered. For instance, in Romans 3:21, the apostle Paul uses a similar expression to highlight the present revelation of God's righteousness apart from the law: "But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets."

The use of "τανῦν" or "τὰ νῦν" serves as a rhetorical device to engage the audience, urging them to recognize the significance of the present time in the unfolding of God's purposes. It is a call to action, inviting believers to live in the light of the present reality of God's work in the world.

Forms and Transliterations
τα τανύν
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














3568
Top of Page
Top of Page