Lexicon oneidismos: Reproach, insult, disgrace Original Word: ὀνειδισμός Strong's Exhaustive Concordance reproach. From oneidizo; contumely -- reproach. see GREEK oneidizo HELPS Word-studies Cognate: 3680 oneidismós (a masculine noun) – reproach (reviling); an insult aimed to damage (disgrace) reputation. In the NT, 3680 /oneidismós ("reproach") suggests undeserved condemnation, i.e. which does not "hold up" after the situation is correctly (fully) understood. See 3679 (oneidizō). [3681 (óneidos) focuses on the personal feeling of being disgraced, i.e. that goes along with bearing reproach.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom oneidizó Definition a reproach NASB Translation reproach (3), reproaches (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3680: ὀνειδισμόςὀνειδισμός, ὀνειδισμοῦ, ὁ (ὀνειδίζω) (cf. Winers Grammar, 24), a reproach: Romans 15:3; 1 Timothy 3:7; Hebrews 10:33; ὁ ὀνειδισμός τοῦ Χριστοῦ i. e. such as Christ suffered (for the cause of God from its enemies), Hebrews 11:26; Hebrews 13:13; cf. Winers Grammar, 189 (178). (Plutarch, Artax. 22; (Dionysius Halicarnassus); the Sept. chiefly for חֶרְפָּה.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb ὀνειδίζω (oneidizō), meaning "to reproach" or "to revile."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of reproach in the Old Testament is often expressed by the Hebrew word חֶרְפָּה (cherpah), Strong's Hebrew 2781. This term similarly conveys the idea of disgrace or insult and is used in various contexts where individuals or nations experience shame or scorn. Another related Hebrew term is גְּדוּפָה (geduphah), Strong's Hebrew 1421, which also denotes reproach or blasphemy. These Hebrew terms provide a foundation for understanding the New Testament usage of ὀνειδισμός within the broader biblical narrative of enduring reproach for righteousness. Usage: The term ὀνειδισμός is used in the New Testament to describe the experience of being reproached or insulted, often in the context of suffering for one's faith or standing firm in righteousness. Context: The Greek term ὀνειδισμός appears in several New Testament passages, highlighting the theme of enduring reproach for the sake of Christ. This concept is significant in the Christian experience, as believers are often called to bear insults and scorn as part of their commitment to following Jesus. Forms and Transliterations ονειδισμοι ονειδισμοί ὀνειδισμοὶ ονειδισμοις ονειδισμοίς ὀνειδισμοῖς ονειδισμον ονειδισμόν ὀνειδισμὸν ονειδισμός ονειδισμού ονειδισμούς ονειδισμώ ονειδισμών oneidismoi oneidismoì oneidismois oneidismoîs oneidismon oneidismònLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 15:3 N-NMPGRK: γέγραπται Οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων NAS: but as it is written, THE REPROACHES OF THOSE KJV: it is written, The reproaches of them that reproached INT: it has been written The reproaches of those reproaching 1 Timothy 3:7 N-AMS Hebrews 10:33 N-DMP Hebrews 11:26 N-AMS Hebrews 13:13 N-AMS Strong's Greek 3680 |