3873. parakeimai
Lexicon
parakeimai: To lie beside, to be present, to be near

Original Word: παράκειμαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: parakeimai
Pronunciation: pä-rä'-kā-mī
Phonetic Spelling: (par-ak'-i-mahee)
Definition: To lie beside, to be present, to be near
Meaning: I am at hand, am present with, rest with.

Strong's Exhaustive Concordance
be present.

From para and keimai; to lie near, i.e. Be at hand (figuratively, be prompt or easy) -- be present.

see GREEK para

see GREEK keimai

HELPS Word-studies

3873 parákeimai (3844 /pará, "close-beside" and 2749 /keímai, "lie down") – properly, lie down side-by-side, like with two moral realities which totally oppose each other (but still exist closely together).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and keimai
Definition
to lie beside, be present
NASB Translation
present (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3873: παράκειμαι

παράκειμαι; (παρά and κεῖμαι); to lie beside (παρά, IV. 1), to be near (from Homer down); to be present, at hand: Romans 7:18 (where see Meyer), 21.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the preposition παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and the verb κεῖμαι (keimai, meaning "to lie" or "to be laid").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παράκειμαι, the concept of proximity or being at hand can be related to Hebrew terms such as קָרוֹב (qarov, Strong's 7138), which means "near" or "close." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe nearness in terms of physical space or relational closeness.

Usage: The term παράκειμαι is used in the New Testament to describe something that is physically present or situated near something else. It conveys the idea of proximity or being at hand.

Context: • The Greek verb παράκειμαι appears in the New Testament to denote the physical presence or proximity of an object or person. It is used to describe situations where something is lying beside or is readily available. This term emphasizes the closeness or accessibility of the object in question.
• In the Berean Standard Bible, παράκειμαι is used in contexts that highlight the immediacy or availability of something. For example, in Luke 23:53, it is used to describe the tomb where Jesus was laid: "Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and placed it in a tomb cut into the rock, where no one had yet been laid." Here, the term underscores the physical location and readiness of the tomb.
• The use of παράκειμαι in the New Testament is relatively rare, but its occurrences are significant in illustrating the tangible presence of objects or places in the narrative. It serves to provide a vivid depiction of the setting or circumstances surrounding key events.

Forms and Transliterations
παρακειται παράκειται παράκειταί παρακελεύομαι parakeitai parákeitai parákeitaí
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 7:18 V-PIM/P-3S
GRK: γὰρ θέλειν παράκειταί μοι τὸ
NAS: for the willing is present in me, but the doing
KJV: for to will is present with me; but
INT: indeed to will is present with me

Romans 7:21 V-PIM/P-3S
GRK: τὸ κακὸν παράκειται
NAS: that evil is present in me, the one who wants
KJV: good, evil is present with me.
INT: evil is present with

Strong's Greek 3873
2 Occurrences


παράκειταί — 2 Occ.















3872
Top of Page
Top of Page