3877. parakoloutheó
Lexicon
parakoloutheó: To follow closely, to accompany, to attend to

Original Word: παρακολουθέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: parakoloutheó
Pronunciation: pah-rah-ko-loo-THEH-oh
Phonetic Spelling: (par-ak-ol-oo-theh'-o)
Definition: To follow closely, to accompany, to attend to
Meaning: I accompany, follow closely, characterize, both lit. and met.; I investigate.

Strong's Exhaustive Concordance
follow, fully know, have understanding.

From para and akoloutheo; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to -- attain, follow, fully know, have understanding.

see GREEK para

see GREEK akoloutheo

HELPS Word-studies

3877 parakolouthéō (from 3844 /pará, "from close-beside" and 190 /akolouthéō, "follow") – properly, follow closely, especially through a detailed comparing; follow after closely to resemble (illustrate, play out) what leads.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and akoloutheó
Definition
to follow closely, to investigate
NASB Translation
accompany (1), followed (1), following (1), investigated (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3877: παρακολουθέω

παρακολουθέω, παρακολούθω: future παρακολουθήσω; 1 aorist παρηκολούθησα (1 Timothy 4:6 L marginal reading WH marginal reading; 2 Timothy 3:10 L T Tr WH text); perfect παρηκολούθηκα;

1. to follow after; so to follow one as to be always at his side (see παρά, IV. 1); to follow close, accompany (so from Aristophanes and Xenophon down).

2. metaphorically,

a. to be always present, to attend one wherever he goes: τίνι, Mark 16:17 (where Tr WH text ἀκολουθησει, which see).

b. to follow up a thing in mind so as to attain to the knowledge of it, i. e. to understand (cf. our follow a matter up, trace its course, etc.); to examine thoroughly, investigate: πᾶσιν (i. e. πράγμασιν), all things that have taken place, Luke 1:3 (very often so in Greek auth, as Demosthenes, pro cor. c. 53 (p. 285, 23)).

c. to follow faithfully namely, a standard or rule, to conform oneself to: with a dative of the thing, 1 Timothy 4:6; 2 Timothy 3:10 (2 Macc. 9:27). Cf. the full discussion of this word by Grimm in the Jahrbb. f. deutsche Theol. for 1871, p. 46f.

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, "beside") and ἀκολουθέω (akoloutheó, "to follow")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παρακολουθέω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey following or understanding, such as שָׁמַע (shama, Strong's 8085), meaning "to hear, listen, or obey," and לָמַד (lamad, Strong's 3925), meaning "to learn or teach." These terms reflect the idea of attentive listening and learning, akin to the Greek παρακολουθέω.

Usage: The verb παρακολουθέω is used in the New Testament to describe the act of following closely, either in a physical sense or in terms of understanding and comprehending teachings or events.

Context: Contextual Overview: The term παρακολουθέω appears in the New Testament in contexts where close attention or adherence is emphasized. It conveys a sense of not just physical following but also intellectual and spiritual engagement.
Scriptural Examples:
• In Luke 1:3, the author uses παρακολουθέω to express having followed all things closely from the beginning, indicating a thorough understanding and careful investigation: "Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus."
• In 1 Timothy 4:6, Paul uses the term to encourage Timothy to be nourished by the truths of the faith and good teaching, implying a deep understanding and adherence: "By pointing out these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and sound instruction that you have followed."
Theological Implications: παρακολουθέω suggests a model for discipleship and learning within the Christian faith, emphasizing the importance of not only hearing but also understanding and applying the teachings of Christ and the apostles. It underscores the necessity of a committed and attentive approach to spiritual growth and doctrinal soundness.
Historical Usage: In the broader Greek literature, παρακολουθέω can refer to following a narrative or argument closely, indicating a comprehensive grasp of the subject matter. This aligns with its New Testament usage, where it often pertains to a deep and abiding understanding of spiritual truths.

Forms and Transliterations
παρακολουθήσει παρηκολουθηκας παρηκολούθηκας παρηκολούθηκάς παρηκολουθηκοτι παρηκολουθηκότι παρηκολουθησας παρηκολούθησάς parekolouthekas parekoloúthekas parēkolouthēkas parēkoloúthēkas parekolouthekoti parekolouthekóti parēkolouthēkoti parēkolouthēkóti parekolouthesas parekoloúthesás parēkolouthēsas parēkoloúthēsás
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 1:3 V-RPA-DMS
GRK: ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν
NAS: for me as well, having investigated everything
KJV: having had perfect understanding of all things
INT: it seemed good also to me having been acquainted from the first will all things

1 Timothy 4:6 V-RIA-2S
GRK: διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας
NAS: which you have been following.
KJV: whereunto thou hast attained.
INT: teaching which you have closely followed

2 Timothy 3:10 V-AIA-2S
GRK: Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ
NAS: Now you followed my teaching, conduct,
KJV: But thou hast fully known my doctrine,
INT: you moreover have closely followed of me the

Strong's Greek 3877
3 Occurrences


παρηκολούθηκας — 1 Occ.
παρηκολουθηκότι — 1 Occ.
παρηκολούθησάς — 1 Occ.















3876
Top of Page
Top of Page