3951. parotrunó
Lexicon
parotrunó: To provoke, to incite, to stir up

Original Word: παροτρύνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: parotrunó
Pronunciation: pah-ro-troo'-no
Phonetic Spelling: (par-ot-roo'-no)
Definition: To provoke, to incite, to stir up
Meaning: I stir up, incite, urge on.

Strong's Exhaustive Concordance
stir up.

From para and otruno (to spur); to urge along, i.e. Stimulate (to hostility) -- stir up.

see GREEK para

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and otrunó (to spur)
Definition
to urge on, to stir up
NASB Translation
incited (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3951: παροτρύνω

παροτρύνω: 1 aorist παρωτρυνα; (ὀτρύνω to stir up (cf. παρά, IV. 3)); to incite, stir up: τινα, Acts 13:50. (Pindar Ol. 3, 68; Josephus, Antiquities 7, 6, 1; Lucian, deor. concil 4.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from παρά (para, "beside, alongside") and ὀτρύνω (otrynō, "to urge, incite").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παροτρύνω, similar concepts of incitement or provocation can be found in Hebrew words such as סוּת (suth, Strong's Hebrew 5496), which means "to incite" or "to provoke." This Hebrew term is used in contexts where individuals are stirred up to action, often with a negative connotation, similar to the usage of παροτρύνω in the New Testament.

Usage: The term παροτρύνω is used in the context of urging or inciting someone to action, often with a connotation of provocation or stimulation towards a particular behavior or response.

Context: The Greek verb παροτρύνω appears in the New Testament with the sense of inciting or provoking someone to action. It is a compound word that combines the preposition παρά, meaning "beside" or "alongside," with the verb ὀτρύνω, which means "to urge" or "to incite." This construction suggests a sense of coming alongside someone to spur them into action, whether positively or negatively.

In the Berean Standard Bible, παροτρύνω is used in Acts 13:50: "But the Jews incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their district." Here, the word is used to describe the act of inciting or provoking influential individuals to oppose Paul and Barnabas, leading to their expulsion from the region.

The use of παροτρύνω in this context highlights the power of influence and persuasion, as well as the potential for such actions to lead to significant consequences. It underscores the theme of opposition faced by early Christian missionaries and the challenges they encountered in spreading the Gospel.

Forms and Transliterations
παρωτρυναν παρώτρυναν parotrunan parōtrunan parotrynan parōtrynan parṓtrynan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 13:50 V-AIA-3P
GRK: δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας
NAS: But the Jews incited the devout women
KJV: But the Jews stirred up the devout and
INT: but Jews incited the worshipping

Strong's Greek 3951
1 Occurrence


παρώτρυναν — 1 Occ.















3950
Top of Page
Top of Page