4022. perierchomai
Lexicon
perierchomai: To go about, to wander, to go around

Original Word: περιέρχομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: perierchomai
Pronunciation: pe-ree-ER-kho-my
Phonetic Spelling: (per-ee-er'-khom-ahee)
Definition: To go about, to wander, to go around
Meaning: I go around, move about, visit; I make a circuit, tack (as a ship).

Strong's Exhaustive Concordance
go about

From peri and erchomai (including its alternate); to come all around, i.e. Stroll, vacillate, veer -- fetch a compass, vagabond, wandering about.

see GREEK peri

see GREEK erchomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and erchomai
Definition
to go about
NASB Translation
go around (1), sailed around (1), went from place to place (1), went about (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4022: περιέρχομαι

περιέρχομαι; 2 aorist περιῆλθον; from Herodotus down; to go about: of strollers, Acts 19:13; of wanderers, Hebrews 11:37; of navigators (making a circuit), Acts 28:13 (here WH περιελόντες, see περιαιρέω, a.); τάς οἰκίας, to go about from house to house, 1 Timothy 5:13.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around") and ἔρχομαι (erchomai, meaning "to come" or "to go").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H5437 סָבַב (sabab): To turn, to go around, to surround.
H7751 שׁוּט (shut): To go, to rove about, to go to and fro.

These Hebrew terms share a similar sense of movement or travel, often with the implication of circling or wandering, and can provide additional context for understanding the Greek term περιέρχομαι within the biblical narrative.

Usage: The term περιέρχομαι is used in the New Testament to describe physical movement or travel, often with the implication of wandering or going from place to place. It can also imply a sense of aimlessness or lack of a fixed destination.

Context: The Greek verb περιέρχομαι appears in the New Testament in contexts that describe physical movement or travel. It is often used to convey the idea of moving around without a fixed path or destination. For example, in Acts 19:13, the term is used to describe itinerant Jewish exorcists who traveled from place to place attempting to invoke the name of the Lord Jesus over those possessed by evil spirits: "Some Jews who went around driving out spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed." This usage highlights the itinerant nature of their activities, as they moved from one location to another in their efforts.

The term can also carry a metaphorical sense, suggesting a lack of direction or purpose. In the broader biblical narrative, περιέρχομαι can be seen as a reflection of the human condition, where individuals or groups may wander in search of truth, purpose, or fulfillment. This wandering can be both physical and spiritual, as seen in various biblical accounts where people seek guidance or meaning.

In the context of the early Christian church, the use of περιέρχομαι may also reflect the missionary journeys of the apostles and early disciples, who traveled extensively to spread the message of the Gospel. Their purposeful wandering was driven by a divine mandate, contrasting with the aimless wandering often associated with the term.

Forms and Transliterations
περιελεύσεται περιελεύσονται περίελθε περιελθείν περιελθόντες περιελθούσα περιελθών περιερχομεναι περιερχόμεναι περιερχομενων περιερχομένων περιηλθον περιήλθον περιῆλθον περιήλθοσαν perielthon periêlthon periēlthon periē̂lthon perierchomenai perierchómenai perierchomenon perierchomenōn perierchoménon perierchoménōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 19:13 V-PPM/P-GMP
GRK: καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν
NAS: exorcists, who went from place to place, attempted
KJV: of the vagabond Jews,
INT: also the itinerant Jews exorcists

1 Timothy 5:13 V-PPM/P-NFP
GRK: ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας
NAS: [to be] idle, as they go around from house to house;
KJV: [to be] idle, wandering about from house to house;
INT: [to be] idle they learn going about to the houses

Hebrews 11:37 V-AIA-3P
GRK: μαχαίρης ἀπέθανον περιῆλθον ἐν μηλωταῖς
NAS: with the sword; they went about in sheepskins,
KJV: the sword: they wandered about in
INT: of [the] sword they died they wandered in sheepskins

Strong's Greek 4022
3 Occurrences


περιῆλθον — 1 Occ.
περιερχόμεναι — 1 Occ.
περιερχομένων — 1 Occ.















4021
Top of Page
Top of Page