Lexicon peripséma: Offscouring, refuse, scum Original Word: περίψημα Strong's Exhaustive Concordance dirt, scumFrom a comparative of peri and psao (to rub); something brushed all around, i.e. Off-scrapings (figuratively, scum) -- offscouring. see GREEK peri NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and psaó (to wipe off) Definition offscouring NASB Translation dregs (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4067: περίψημαπερίψημα, περιψηματος, τό (from περιψάω 'to wipe off all round'; and this from περί (which see III. 1), and ψάω 'to wipe,' 'rub'), properly, what is wiped off; dirt rubbed off'; offscouring, scrapings: 1 Corinthians 4:13, used in the same sense as περικάθαρμα, which see Suidas and other Greek lexicographers under the word relate that the Athenians, in order to avert public calamities, yearly threw a criminal into the sea as an offering to Poseidon; hence, ἀργύριον ... περίψημα τοῦ παιδίου ἡμῶν γένοιτο (as if to say) let it become an expiatory offering, a ransom, for our child, i. e. in comparison with the saving of our son's life let it be to us a despicable and worthless thing, Tobit 5:18 (where see Fritzsche; (cf. also Müller on the Epistle of Barnabas 4, 9 [ET])). It is used of a man who in behalf of religion undergoes dire trials for the salvation of others, Ignatius ad Eph. 8, 1 [ET]; 18, 1 [ET]; (see Lightfoot's note on the former passage). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb περιψάω (peripsaō), meaning "to scrape around" or "to cleanse thoroughly."Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for "περίψημα" in the Old Testament. However, concepts of being treated as refuse or outcasts can be found in various Hebrew terms related to impurity or rejection, such as זָר (zar, meaning "stranger" or "foreigner") or טָמֵא (tame, meaning "unclean"). These terms capture similar themes of exclusion and marginalization found in the New Testament usage of "περίψημα." Usage: The word "περίψημα" appears in the New Testament in contexts where individuals or groups are described as being treated with contempt or as the lowest of society. It is used to convey the idea of being regarded as refuse or the dregs of society. Context: The term "περίψημα" is found in 1 Corinthians 4:13, where the Apostle Paul uses it to describe the apostles' experience of being treated as the refuse of the world. In this passage, Paul is addressing the Corinthian church, highlighting the hardships and dishonor faced by the apostles for the sake of the Gospel. He writes, "when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world." (1 Corinthians 4:13, BSB). Here, "περίψημα" is translated as "refuse," emphasizing the apostles' humility and the disdain they endure from the world. This usage underscores the paradox of Christian leadership and the call to embrace suffering and rejection for Christ's sake. The term reflects the early Christian understanding of discipleship as involving sacrifice and the willingness to be marginalized for the sake of the Gospel. Forms and Transliterations περιψημα περίψημα περκάσει peripsema peripsēma perípsema perípsēmaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |