4068. perpereuomai
Lexicon
perpereuomai: To boast, to be arrogant, to vaunt oneself

Original Word: περπερεύομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: perpereuomai
Pronunciation: per-per-YOO-oh-my
Phonetic Spelling: (per-per-yoo'-om-ahee)
Definition: To boast, to be arrogant, to vaunt oneself
Meaning: I boast, vaunt myself.

Strong's Exhaustive Concordance
brag

Middle voice from perperos (braggart; perhaps by reduplication of the base of peran); to boast -- vaunt itself.

see GREEK peran

HELPS Word-studies

4068 perpereúomai (from perperos, "a braggart") – to act as a braggart, i.e. a "show off" who needs too much attention (used only in 1 Cor 13:4).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from perperos (vainglorious)
Definition
to boast
NASB Translation
brag (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4068: περπερεύομαι

περπερεύομαι; (to be πέρπερος, i. e. vain-glorious, braggart, Polybius 32, 6, 5; 40, 6, 2; Epictetus diss. 3, 2, 14); to boast oneself (A. V. vaunt oneself): 1 Corinthians 13:4 (Antoninus 5, 5; the compound ἐμπερπερεύεσθαι is used of adulation, employing rhetorical embellishments in extolling another excessively, in Cicero, ad Attic. 1, 14. Hesychius περπερεύεται. κατεπαίρεται); Cf. Osiander (or Wetstein) on 1 Corinthians, the passage cited (Gataker on Marc. Antoninus 5, 5, p. 143).

Topical Lexicon
Word Origin: Middle voice of a presumed derivative of perperos (braggart)

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περπερεύομαι, the concept of boasting or pride can be found in several Hebrew words, such as:

- H1984 • הָלַל (halal): To boast, to praise, often used in the context of praising God, but can also refer to self-praise or boasting.
- H1346 • גָּאוֹן (ga'on): Pride, arrogance, often used to describe the haughty or proud.
- H2086 • זֵד (zed): Arrogant, presumptuous, used to describe the proud or insolent.

These Hebrew terms reflect similar attitudes of self-exaltation and are often contrasted with the humility that is commended in both the Old and New Testaments.

Usage: The term περπερεύομαι is used in the New Testament to describe an attitude of self-exaltation or boastfulness, often in a negative context. It is associated with pride and a lack of humility.

Context: The Greek word περπερεύομαι appears in the New Testament in the context of Christian love and behavior. It is found in 1 Corinthians 13:4, where the Apostle Paul describes the characteristics of love: "Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud." (BSB). Here, περπερεύομαι is translated as "boast," indicating that true love does not engage in self-promotion or arrogance.

In the Greco-Roman world, boasting was often seen as a way to assert one's status or achievements. However, in the Christian context, such behavior is discouraged as it contradicts the humility and selflessness that are central to the teachings of Jesus Christ. The use of περπερεύομαι in 1 Corinthians 13 serves as a reminder to the Corinthian church—and to all believers—of the importance of humility and the dangers of pride.

The middle voice of the verb suggests an action that reflects back on the subject, emphasizing the self-centered nature of boasting. This aligns with the broader biblical theme that pride leads to downfall, while humility is a virtue to be cultivated.

Forms and Transliterations
περπερευεται περπερεύεται perpereuetai perpereúetai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 13:4 V-PIM/P-3S
GRK: ἀγάπη οὐ περπερεύεται οὐ φυσιοῦται
NAS: love does not brag [and] is not arrogant,
KJV: vaunteth not itself, is not
INT: love not is boastful not is puffed up

Strong's Greek 4068
1 Occurrence


περπερεύεται — 1 Occ.















4067
Top of Page
Top of Page