4078. pégnumi
Lexicon
pégnumi: To fix, to fasten, to set up

Original Word: πήγνυμι
Part of Speech: Verb
Transliteration: pégnumi
Pronunciation: PAYG-noo-mee
Phonetic Spelling: (payg'-noo-mee)
Definition: To fix, to fasten, to set up
Meaning: I fasten, pitch a tent.

Strong's Exhaustive Concordance
put up, pitch.

A prolonged form of a primary verb (which in its simpler form occurs only as an alternate in certain tenses); to fix ("peg"), i.e. (specially) to set up (a tent) -- pitch.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to make fast
NASB Translation
pitched (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4078: πήγνυμι

πήγνυμι: 1 aorist ἔπηξα; from Homer down; to make fast, to fix; to fasten together, to build by fastening together: σκηνήν, Hebrews 8:2 (A. V. pitched. Compare: προσπήγνυμι.)

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H3559 (כּוּן, kun): To be firm, established, or prepared. This Hebrew verb shares a similar semantic range with πήγνυμι, often used to describe the act of establishing or making something firm.
H6965 (קוּם, qum): To arise, stand up, or establish. This verb is frequently used in the Hebrew Bible to denote the act of setting up or establishing something, aligning with the meaning of πήγνυμι in the Greek New Testament.

This entry provides a comprehensive understanding of the Greek verb πήγνυμι, its usage in the New Testament, and its theological significance, along with corresponding Hebrew terms that share similar meanings.

Usage: The verb πήγνυμι is used in the New Testament to describe the act of fixing or setting something firmly in place. It can refer to physical objects being fastened or metaphorically to concepts being established.

Context: Contextual Overview: The verb πήγνυμι appears in the New Testament in contexts that involve the physical act of fastening or setting up. It is often used in a literal sense but can also carry metaphorical implications of establishing or making something firm.
Biblical References:
Hebrews 8:2: The term is used in the context of the tabernacle, referring to the structure that is set up by the Lord, not by man. "A minister in the sanctuary and the true tabernacle set up by the Lord, not by man."
Acts 2:23: Here, it is used metaphorically to describe the predetermined plan and foreknowledge of God. "He was handed over by God’s set plan and foreknowledge, and you, by the hands of the lawless, put Him to death by nailing Him to the cross."
Theological Implications: The use of πήγνυμι in the New Testament often underscores the divine initiative and authority in establishing or setting up structures, whether physical or spiritual. It highlights the sovereignty of God in the unfolding of His plans and purposes.
Linguistic Notes: The verb is typically used in the perfect tense to indicate a completed action with ongoing results, emphasizing the permanence or stability of what has been set up or established.

Forms and Transliterations
επάγη επάγης έπηξαν έπηξε επηξεν έπηξεν ἔπηξεν παγήσεται πεπήγασι πέπηγεν πεπηγώς πήξας πήξει πήξον πήξουσιν epexen epēxen épexen épēxen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 8:2 V-AIA-3S
GRK: ἀληθινῆς ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος
NAS: which the Lord pitched, not man.
KJV: which the Lord pitched, and not
INT: true which pitched the Lord

Strong's Greek 4078
1 Occurrence


ἔπηξεν — 1 Occ.















4077
Top of Page
Top of Page